Кристина Старк "Гончие Лилит"
Лариса Петровичева «Музыка мертвых»
Сьюзен Мэллери "Сезон прогулок босиком"
Максим Сонин "Ступает слон"
Юрий Поляков «Весёлая жизнь, или Секс в СССР»
Гузель Яхина "Дети мои"
2016-09-16



Самое верное средство ошибаться – это считать себя непогрешимым.
П. Буаст
 
Начинается повествование в полюбившемся многим стиле исповедальной прозы. Подростковой прозы. Несколько наивный, искренний взгляд почти еще ребенка на мир. Темы вот только не слишком веселые затрагиваются. Хотя парнишка старается бодриться изо всех сил и даже шутить. Живут они вдвоем с мамой. Наличие отца вообще не упоминается. Мама молода и красива, но всегда печальна и не раз уже пыталась «сделать себе плохо», по выражению рассказчика. Через некоторое время читатель понимает, что юная "мамашка" постоянно в депрессии и периодически пытается покончить с собой. Не думая о том, что это её чувствительный мальчик будет потом ждать «Скорую» над её же синеньким трупом, или выволакивать тот же труп из кровавой ванны…
Ну и самое главное – мальчик видит демонов и разговаривает с ними. Он подробно объясняет, что это один демон, но в разных обличьях. Разные облики и разные имена для разных гадостных известий. Мда. Ну что ж. Я люблю фантастику и всяческие фантастические приемы, используемые авторами психологической прозы. Многие даже скажут, что это не фантастика вовсе. Несколько лет назад фантаст и публицист Е. Лукин "проехался" уже по поводу того, как тяжко стало темы выбирать. Для многомиллионной армии зрителей «Битвы экстрасенсов» всякие там сущности, "Та сторона", и прочие "Планы бытия" теперь есть самая доподлинная реальность. О чём писать беднягам остается?
Примерно треть книги автор старательно убеждает читателя в существовании реальности, видимой главным героем. И вдруг появляется докторша-психиатр, которая верит только в подростковую шизофрению. Она искренне пытается помочь мальчику. Но она одержима своими демонами – воспоминаниями о погибшей дочери-подростке. У неё была как раз подростковая шизофрения. С галлюцинациями, чудовищным поведением и прочими ужасами. Чувство вины – страшный зверь. 
В романе есть еще одна тема – Северная Ирландия. Поскольку у меня было пионерское детство и комсомольская юность с соответствующими политинформациями, я-то прекрасно помню репортажи о взрывах и перестрелках на улицах Ольстера. Для меня слова эти наполнены смыслом. Да, я понимаю, как может отзываться насилие, совершенное всего пару поколений назад, в детях и внуках. Герои книги живут в Ирландии... Но некоторые сюжетные ходы я не стану раскрывать. 
Есть там еще интересный персонаж: известная киноактриса-ирландка мотается каждые выходные домой, чтобы проводить репетиции детского театра, созданного ею же для одаренных детей. Потрясающая самоотверженность и увлеченность своим делом. А мальчик-то наш еще и в театре играет! В книге произойдет множество драматических событий, несколько забавных эпизодов, но… 
Все-таки видел он демонов или нет, я вас спрашиваю?!! А вот каждый в меру желания и разумения решит для себя сам. Я обожаю такие финты, если они, конечно, мастерски сделаны. А тут явно мастер поработал. Увидеть картинку не с одной и даже не с двух точек зрения, это знаете ли… Отдельно – глубокий поклон переводчику.  
А в целом, книга оставляет светлое впечатление, как ни странно. И читается просто взахлеб.
 
Автор отзыва на книгу - Светлана Маркевич.

Ярлыки: зарубежная литература, интеллектуальная литература, книга-бестселлер, подростки, психологический роман, современная проза, фантастика


2016-09-14



Думаю, Вы  со мной согласитесь, дорогой мой читатель, что есть книги, которые просто приятно держать в руках, перелистывая страницы, любоваться переплётом, иллюстрациями, рассматривая красивое и оригинальное издание. А если эта книга ещё и содержит уникальный материал, то познакомиться с ней приятно вдвойне.
Всё вышеперечисленное, без сомнения относится к книге, а вернее, к альбому с названием «Иосиф Бродский. Фотолетопись. 1940-1972 г.» Этот альбом – настоящий подарок всем, кто интересуется судьбой И.А.Бродского. Альбом выпущен Музеем Анны Ахматовой в Фонтанном доме Санкт-Петербурга и представляет собой хронологическое собрание фотографий из архива музея – от первых фотографий Оси Бродского до момента эмиграции поэта из Советского Союза в 1972 году.
В основу настоящего издания положена структура фотоархива отца поэта Александра Ивановича Бродского. Надписи на конвертах с фотографиями, сделанные его рукой, стали названиями разделов фотолетописи. Разделы дополнены документами, фотографиями и рисунками поэта. На одной из фотографий вы увидите первые слова, написанные  рукой будущего нобелевского лауреата: МАМА ОСЯ. На другой – рисунок танка, сделанный 5-летним мальчиком в подарок любимой тёте.
Хочется обратить внимание череповчан на фотографии маленького Оси Бродского. Они сделаны его отцом именно в то время, когда мальчик вместе с мамой Марией Моисеевной Вольперт жил в период эвакуации в Череповце. Кстати, А.И.Бродский подкинул нам интересную загадку. Фотография, на которой запечатлён Ося, сидящий на саночках, подписана отцом Бродского: «1942 г.  Городище». Бывали ли Бродские в д.Городище под Череповцом, или Александр Иванович ошибся? Вопрос для исследователей.
Ещё одна интересная для нас фотография – фото справки о регистрации эвакуированной из Ленинграда М.М. Вольперт с сыном в Череповце. На справке стоит дата регистрации: 25 апреля 1942 г. Следует ли считать эту дату временем прибытия Марии Моисеевны с Осей в Череповец? Это опять же вопрос к исследователям.
В альбоме много уникальных фотографий Иосифа Александровича, а также его родных и близких. Большинство этих фото не публиковались ранее и не были выставлены в интернете. Вы увидите документы из семейного архива Бродских, письма и открытки, написанные как самим Иосифом Александровичем,  так и его родителями. Надписи на фотографиях представлены в факсимильном виде. Альбом сделан с огромной любовью и в оригинальном исполнении. Фотографии, напечатанные на отличной плотной бумаге, разного размера, соединённые в альбоме по принципу блокнота, создают впечатление семейного альбома и заставляют с интересом разглядывать подписи.
Но… лучше один раз увидеть, чем долго читать рецензию о книге. Поэтому советую: посмотреть, полистать, почитать и получить удовольствие от встречи с достойным изданием. Книгу вы найдёте в отделе старинной, редкой и ценной книги ЦГБ им.В.В.Верещагина. 
 
Автор отзыва на книгу - Валерия Базлова.

Ярлыки: биография, искусство, краеведение, литературоведение, Нобелевская премия


2016-09-12



"Как говорит наш дорогой шеф, в нашем деле главное – этот самый реализм"
(Фраза из фильма "Бриллиантовая рука")
 
Когда путешествуешь один, хочется отвлечься от скучной дороги за окном и взять в руки незамысловатый детектив. Название показалось мне подходящим и даже соответствующим ситуации, и я погрузился в чтение.
Естественно, маньяк. Но не это главное. У меня состоялось еще одно путешествие – в Норвегию. Как много деталей из скандинавской жизни!
Чтение у меня началось после завтрака. И сразу же описание завтрака в книге: "Яичница с беконом. Селедка, копченая колбаса и свежий хлеб. Чай из выращенных в их собственном саду трав". Это тебе не наспех проглоченная булочка с кофе! И всё-таки бутерброд с селёдкой с утра?! Ладно. О вкусах не спорят.
Тем не менее, заговорив о деталях, не могу не отметить: то, что принимаешь за оригинальничание, оказывается фактом норвежского житья-бытья.
Думаешь, например, о трогательности детского платьица на обложке – и вот, получите: 
 
"Лиза шла в школу, топ-топ-топ.
В новом платье радостно шагала".
 
Даже у платьица на обложке – норвежское происхождение. Из реально существующей детской песенки. (Тут я не пишу в подробностях о том, что в лесу обнаружили тело шестилетней девочки, одетой в кукольное платье. И это явилось завязкой детектива. Следовательно, платье и по этой причине тоже вынесено на обложку. Но такой ужасающий поворот событий пусть будет вычитан любителем триллера в первоисточнике – в романе Самюэля Бьорка.) 
Что там говорить, если "Я путешествую одна" и то не выдуманный автором в порыве вдохновения образ (и, соответственно, название романа). Это реальная деталь – ленточка, которую привязывают норвежским детям, путешествующим по каким-либо причинам без сопровождения.
Вообще, атмосфера "иностранности" мне понравилась.
 
– Это Холгер. Ты где?
– В "Кафебреннери" на Стургате, что такое?
 
В "Кафебреннери" на Стургате! Как звучит!
А сколько имен на М: Миа, Марион, Марианне!.. По-видимому, Норвегия помешалась на именах, начинающихся с М.
После таких жизненных фактов поневоле уверуешь и в реальность маньяка, который похищает девочек. 
Детектив-триллер "Я путешествую одна" – самый обыкновенный. И здесь всё, как полагается: психи, убийства, следователи. Нагнетание ситуации. Знакомые уловки, чтобы оставить читателя с носом. Вот-вот уже о чем-то догадались герои, но нет, сейчас не скажут, подумают до завтра... А завтра, как вы понимаете, уже будет поздно.
Но всё это читается с интересом. По крайней мере, я пока не дочитал – не успокоился. Не знаю, может быть, книга хороша именно в дороге, чтобы скоротать время. Однако норвежские следователи Миа Крюгер и Холдер Мунк – хорошая компания для купе или плацкарты в поезде. Это как минимум. Проверил на себе.
 
Автор отзыва на книгу - Дмитрий Кочетков.
 

Ярлыки: детектив, зарубежная литература, скандинавская литература, современная проза, триллер


2016-09-05



«Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему», - сказал нам в своём романе об Анне Карениной Л.Н.Толстой. Но формула не так проста. Как тут не вспомнить другого классика – уже в поэзии – Э.Асадова: «А счастье, по-моему, просто, Бывает разного роста…» Именно об этом и пишет в своих книгах Мария Метлицкая. О счастье.
Читать книги Метлицкой как-то очень грустно. Но оторваться от них невозможно. И не приключенческой интригой держит автор, а удивительной душевностью рассказа, узнаваемостью ситуаций, сюжетов и героев, психологической точностью характеров. Читаешь повести Метлицкой и думаешь: «Вот это было со мной. А похожая история произошла с моей подругой. А вот так было бы, если бы…» И всегда хочется добавить: «Как это точно!»
Книги Метлицкой начисто лишены сентиментальности и дешёвого романтизма. Но среди строк – такое сострадание к людям, такая доброта! К людям разных судеб, ищущих счастье, любовь, принимающих тягости и радости жизни.
Новая книга Марии Метлицкой «Вечный запах флоксов», состоящая из пяти повестей, вся о любви. Об ожидании и поисках счастья. О том, что счастье бывает разным и прийти может в разное время. А любовь приносит не только радость, но и незаживающие раны. Одна из героинь повести «Солёное Чёрное море» размышляет: «Все были счастливы и несчастны… Потому что любили… Потому что имели на это право. В жгучем, обжигающем, вязком киселе любви, в горячем бурлящем котле – барахтались, изворачивались, карабкались, бултыхались, тонули… Только б не захлебнуться! Беспомощные, отчаянные и отчаявшиеся. Сильные, стойкие – почти как оловянные солдатики на одной ноге… Все имели на это право. На любовь. И никто не может его отнять…»

Ярлыки: российская проза, сборник, современная проза


2016-09-03



“Пусть иссякло теченье воды, всё равно слышен нам её имени шёпот” 
 
Книга-сад... Невероятная красота, в которой все продумано до мелочей.
Сад – вот он: «С каждого поворота дорожки открывается иной вид, ни с какой точки нельзя обозреть весь сад целиком, что создает впечатление, будто он раскинулся шире, чем есть на самом деле...»
Это описание живо напомнило мне книгу Владимира Цветова «Пятнадцатый камень сада Рёандзи». «Сад Рёандзи» – творение монаха Соами, представляющее 15 черных необработанных и разных по величине камней, разбросанных по белому песку. Но пятнадцатого камня перед глазами никогда нет: «...шаг по галерее, и гениально спланированный хаос предстает опять в иной композиции, состоящей из всё тех же пятнадцати камней, из которых один – невидим». 
У сада – героя представленной книги – свой творец, императорский садовник Аримото, японец, который поселился в Малайе. И за всем этим также таится загадка... Можно ли найти «пятнадцатый камень» в своей жизни?
Прочитав эту книгу, я хотел написать о поэтичности текста. «Ласточки взмыли с травы на деревья, словно опавшие листочки, возвращающиеся на родные ветви...» Как тут не начать цитировать японскую поэзию! Что-то подобное этому:
белая цапля
замирает в гармонии
мира и духа
величава пагода
на берегу пруда лотосов
Вспомнить Басё и других поэтов...
Также хотелось мне рассказать вам о погружении в экзотическую атмосферу, о созерцательности романа, неторопливости повествования, значении деталей и образов...
Хотелось написать о понятиях укиё-э и моно-но аварэ, упомянутых на страницах романа «Сад вечерних туманов». Они наиболее точно передают дух и самой книги. Действительно, перед нами проходят «образы изменчивого мира» и нас охватывает «печальное очарование вещей». Грусть, скорбь, вина, созерцание... Сад, ксилографии и лепешки листьев лотоса на поверхности пруда...
И в то же время хотелось мне обрисовать исторические факты и события, сопровождающие главную героиню романа: японскую оккупацию времен Второй мировой и японский концлагерь (в него попала героиня романа – Тео Юн Линь), партизанскую войну против правительства, которую ведут малайские коммунисты-террористы уже после Второй мировой...
Но оказалось, что подробно писать об этом и пояснять эстетику текста романа нет необходимости. Я встретил в Интернете множество отзывов простых читателей на этот роман. Всё уже сказано до меня. Мне лишь остаётся отметить то, что «Сад вечерних туманов» – произведение не для узкого круга избранных любителей азиатского колорита. Нет, это не тот опус, о котором говорят, что он понятен только двум людям – писателю и издателю, делающему соответствующий вид. Еще раз: нет! Это книга для многих и многих. Требуется лишь читать не спеша и постигать смыслы, свойственные не действиям, а состояниям.
 

Ярлыки: зарубежная литература, интеллектуальная литература, книга-бестселлер, лауреат премий, современная проза


2016-09-01



Дела давно минувших дней,
Преданья старины глубокой…
А.С. Пушкин
 
Не всем повезло прослушать курс лекций по древнерусской литературе. Пишу об этом без всякой иронии. Серьёзно. Я рад, что, обучаясь на филфаке, имел возможность узнать о древнерусской литературе и памятниках русской письменности 10-17 вв. Действительно, мы очень мало знаем о русской литературе этого периода и в очередной раз заблуждаемся, считая, что литературы у нас и не было до века 18-го, может быть, даже до 19-го. Конечно, мы вспомним о существовании «Слова о полку Игореве». Если не забыли полностью курс отечественной истории, назовем еще «Повесть временных лет». Может быть, кто-то припомнит «Житие протопопа Аввакума». И это всё. Недаром и книга Ольги Плотниковой вышла в серии «Неведомая Русь». Потому что не знаем. Не ведаем.
Возможно, нас больше интересовали египетские пирамиды. Но сейчас не грех вспомнить о том, что ближе к родной земле.
«Разговор о древнерусском литературном творчестве всегда интересен, – отмечает автор книги, историк О.А. Плотникова, уточняя: – и одновременно очень труден, так как прочтение древней книги невозможно без знания истории, литературы, палеографии, текстологии и ряда других дисциплин, позволяющих понять памятник в контексте эпохи и исторической ситуации». Но этот духовный труд (простите за патетику) оправдан. Древнерусская книга занимает одно из значительных мест среди культурного наследия. Она вобрала в себя всю полноту знаний, мироощущений и миропорядка русского человека и передаёт всё это нам – потомкам. 
Книга «Рождение русской словесности» состоит из двух частей. 
Первая часть излагает историю появления русской книги, прослеживает ее жанровые особенности и отражает влияние христианской риторики на русскую литературную традицию. В этой части раскрываются философия и тайный смысл древнерусской книги. В качестве примера рассматривается Толковая Палея. “Кто слушает Мои слова, тот имеет жизнь вечную...” – так в ней пишется. А в разделе «Историографический экскурс» приведен также краткий обзор основополагающих трудов по русской словесности, способных углубить и расширить представления читателя о древнерусской литературе.
Во второй части представленной книги приведены переводы древнерусских литературных памятников.
 

Ярлыки: историческая литература, литературоведение, русская литература, отраслевая литература


2016-08-29



Пришел долгожданный и радостный день! 
Товарищ, пойдем опускать бюллетень! 
Смотри: вместе с нами идет вся страна, 
Великим единством крепка и сильна.
(А. И. Лебедев-Кумач) 
 
 
Это книга не о политике, а о политической технологии. Почувствуйте разницу. Политика есть искусство возможного (Отто фон Бисмарк). А политтехнология – это искусство сделать возможной свою последующую политику. 
Итак, перед нами рекомендации опытного политтехнолога. Ведь предвыборную кампанию с шашкой наголо не одолеешь! Сам Евгений Ланкин советует по этому поводу: "Не предлагайте революций. Дайте людям что-то понятное и осязаемое, близкое им по духу". А вот, кстати, и он сам:
 
 
Впрочем, если сразу написать о "казусах" книги, то следует отметить, что иллюстрации не столько подкрепляют содержание, сколько противоречат тексту.
Увидев, например, такой агитационный печатный материал (смотрите ниже), захочешь скорее рассуждать о всякого рода нарочитых приемах, вызывающих отторжение, нежели радоваться изыскам полиграфического и дизайнерского мастерства.
 
 
Согласитесь, если мы увидим однотипные плакаты у представителей разных партий, то скорее всего перепутаем их. Если увидим многочисленные цитаты высказываний уважаемого народом политика, а не избираемого кандидата в депутаты, то поймем, что здесь прячутся за авторитет другого, потому что своего-то авторитета маловато. Если прочитаем красивые фразы типа "Человек должен жить долго и счастливо", мы сделаем вывод, что работать над счастьем и долголетием всё равно не будут, а будут только констатировать, что так должно быть согласно общему принципу или общей идее. Если обещают много, значит, это делают не для того, чтобы выполнять. А если пошла в предвыборных лозунгах глубокая философия (как на представленной выше иллюстрации), значит, уже и обещать нечего, а то, понимаешь, потом кто-нибудь припомнит и спросит, почему ничего из обещанного не выполнили. 
Что же собой представляет книга Евгения Ланкина?
Глеб Павловский в предисловии написал: "Подсказки на выборах верны только однократно и лично, другие ведут в засаду. Я не согласен с главной идеей книги и лишь потому рискну ее рекомендовать читателю. И еще я вижу в ней две книги: «Белую» и «Черную» внутри одной. «Белая» отдана задаче оградить кандидата оппозиции от чрезмерных глупостей. Со второй, «Черной», я не согласен, но с нее-то читатель, несомненно, начнет".
Автор рассматривает весь процесс выборов от начала и до конца. Подготовка на уровне первых шагов и создания штаба, формирование главной идеи и формулирование идеологии, агитационная продукция и организационная работа, черный пиар и контрпропаганда, поведение в день голосования.
Я бы рекомендовал эту книгу не только кандидатам, их представителям, но и широкому кругу заинтересованных лиц, то есть всем избирателям. Последним – особенно, чтобы не судить о выборах только с точки зрения форс-мажорной кинокомедии "День выборов" (2007) и не петь вслед за Шнуром "Э-э-э-хей, Я вас не выбираю. Э-э-э-хей, Идёт голосование. Э-э-э-хей. Выборы, выборы, Кандидаты...",  – а разобраться, что, как и почему делается на самом деле. 
 
Примечание:
В сообщении использована иллюстрация из представленной книги и фотография Евгения Ланкина с интернет-ресурса:
https://www.znak.com/2016-02-26/sovety_byvalogo_polittehnologa_kak_vyigrat_vybory_bez_admresursa
 

Ярлыки: отраслевая литература, политика


2016-08-25



… жизнь, в сущности, тривиальная штука!
Прекрасная и на удивление абсурдная одновременно. 
(Е. Котова)
 
Книга Е. В. Котовой «Кащенко! Записки не сумасшедшего» – это сборник, куда вошли повесть «Окно наизнанку, или Записки не сумасшедшего» и ряд рассказов.
Автор пришла в литературу из мира финансов и политики. Так получилось, что однажды она «очутилась в печально известной всем больнице Кащенко». Решением суда Котову отправили туда на принудительную психиатрическую экспертизу, что было связано с ее профессиональной в то время деятельностью.
Личные впечатления автора от пребывания в больнице и стали материалом, положенным в основу повести.
Любой может оказаться в этом скорбном учреждении, никто не застрахован. «Такое может произойти с каждым, с тобой, со мной, и знать этого никому не дано», – говорит медсестра больницы Кащенко.
У двадцатипятилетней Али, кажется, было все для беспроблемной жизни: диплом престижного вуза, интересная работа, обеспеченные родители. А девушка оказалась в психиатрической клинике, потому что за красивой обложкой – некрасивое содержание.
«Родители развелись. С отчимом отношения непонятно какие. Матери она особо не нужна, разве что насолить бывшему мужу. Тот пытается заглушить чувство вины». Отсюда – с детства ощущение собственной ненужности, душевной пустоты. И эта ниша оказалась заполненной болезнью…
Марианна, страдающая манией величия. Ее болезнь – следствие полного одиночества, отверженности, «которая трансформировалась в манию величия», необходимую Марианне «для сохранения веры в собственное бытие».
История Татьяны Владимировны – это «Кафка просто, в голове не укладывается»…
Ее обвиняют в растрате копеечной суммы, а доказательств нет, поэтому, как и автора книги, отправили на принудительную психиатрическую экспертизу …
Крайне неприятны образы наркоманок и алкоголичек. Но и у каждой из них своя жизненная трагедия.
Какой вывод сделала автор книги? «Девятое отделение Кащенко – слепок нашего общества, и это, пожалуй, главное, что я выношу из своей “творческой командировки”». 
Печально. И страшно, потому что психозы порождает окружающая нас действительность, а это значит, что любой из нас может оказаться на месте персонажей книги Е. Котовой. Поэтому и не хочется смеяться над ними.
 

Ярлыки: российская проза, сборник, современная проза


2016-08-22



Ты стоишь на распутье и хочешь принять решение, но боги смеются над тобой: сам факт того, что ты оказался здесь, говорит о том, что решение было принято уже давно и, вполне вероятно, не тобой.
(Из книги "Картахена")
 
По жанру новая книга Лены Элтанг - детектив. Но какой!!! 
Действие романа происходит на итальянском побережье в отеле "Бриатико". Отель процветал, пока не погибла хозяйка, синьора Стефания. В ее смерти не нашли ничего подозрительного: пожилая дама неудачно упала с лошади. Только тогда это был не совсем отель: крутилась тайная рулетка, играли в покер, в комнатах стояли кровати в форме полураскрытых губ. Теперь это отель для одиноких богачей, до которых никому нет дела.
В романе пять основных рассказчиков: 
Петра - студентка, с убийства брата которой и начинается роман. Не доверяя полиции, она устраивается процедурной сестрой в отель, чтобы найти убийцу. За несколько дней до его гибели здесь произошло еще одно убийство: убили хозяина отеля богача Аверичи. Еще до своей смерти брат успел сказать ей, что стал свидетелем убийства и теперь намерен получить с кого-то из "Бриатико" деньги за молчание.
Маркус - молодой писатель, бывший в этих местах несколько лет назад с девушкой, в которую был влюблен, и которая, ничего не объясняя, вдруг бросила его, а он потом напишет о ней повесть "Паола".
FLAUTISTA_LIBICO - таинственный участник событий, ведет блог в Интернете, где вспоминает о детстве в интернате, пишет о совершенных убийствах на территории отеля и считает себя единственным наследником дома, оливковой рощи и парка, которые у него отобрали. Когда-то Стефания обещала, что все это будет принадлежать ему.
Садовник. Прозвище получил в отеле не по роду занятий. В детстве учился музыке, ненавидел рояль и мечтал стать матросом. Устроился музыкантом (хотя и не был пианистом!) в отель на сезон, играет паршиво, зато умеет сочинять и рассказывать замечательные сказки.
Комиссар полиции, который не ищет убийц, а думает, как бы побыстрее закрыть дело. О своем расследовании он рассказывает в "Воскресных письмах к падре...".
Все они одержимы поисками преступников и надеждами на наследство. И если рассказчиков несколько, то одни и те же события они видят разными глазами. Но это не раздражает.
Хитросплетенный сюжет романа. Где-то в середине начинаешь догадываться, что один из рассказчиков носит несколько имен, а один из героев и является автором книги. Есть и другие герои и героини. Одна из них лишь изредка мелькает на страницах и интуитивно чувствуешь, что и ее роль не так проста.
Каким хорошим и правильным русским языком написана книга! Принципиально не читаю детективов наших авторов, особенно женщин. Как пишут они, при желании могла бы написать любая из нас. А вот в прозу Элтанг погружаешься как в фантастический бассейн с тягучей водой. Она обволакивает, дарит прохладу... и хочется, чтобы эти ощущения не кончались, и чтобы роман продолжался и продолжался.
В основной текст включены отрывки из романа, написанного героем, сказки, истории, и книга выигрывает еще и от этого.
Картахена - город в Колумбии, куда предположительно много лет назад уехал отец одного из героев и сын другого (один и тот же человек). И оба они, не зная о существовании друг друга, мечтают поехать в Картахену, не подозревая, что человек, кого они ищут, - здесь, рядом.
И только ливийский флейтист знает, что нет никакой Картахены. Нет и никогда не было. Всё это деревенские разговоры, толки-перетолки, мистификация. Пароль в блоге флейтиста: "То, чего нет!" Несуществующее место, выдумка.
Чудесно описаны итальянские места: белоснежная гостиница на вершине холма, порт, деревня, пропахшая жареными мидиями и тиной, пляжи с оспинками от вечерних костров; есть непередаваемые ощущения цвета - ленивый яблочный свет; небеса, будто стакан молочного стекла, - и запахов: сырого белья на соленом ветру, водорослей у причала, и совсем необычные, неприродные: запах внезапного везения, запах кротости.
Для тех, кто ранее читал книги Лены Элтанг, "Картахена" будет еще одним подарком. А тем, кто не читал, советую прочесть! Не пожалеете!

Ярлыки: детектив, лауреат премий, русская литература, серия, современная проза


2016-08-19



Воображение – это глаза души.  
Ж. Жубер
 
Одна из моих любимых книг, многократно перечитанная и сдаваемая на «почитать» всем подругам. Отзывы разные, и в Интернете, и слышанные мной от читателей. Опять та самая “атмосферность”, мастерски созданная писательницами, притягивает одних и отталкивает других. А некоторых даже пугает своей мрачностью. Я так вот ничего особо мрачного не замечаю. Я перечитываю эту книгу, чтобы еще раз погрузиться в мистику гор, в этот кристально чистый воздух, в эти резкие тени. Чтобы увидеть груды кустарных украшений, разложенных прямо на земле для продажи, чтобы услышать очередную “правдивую” байку из уст лукавых аборигенов. Чтобы испытать смертельную усталость на трудном маршруте и глубочайшее удовольствие от преодоления очередного препятствия. И, самое главное, чтобы почувствовать себя один на один с миром вдали от людей. И ощутить однажды со смесью восторга и ужаса – МИР ВГЛЯДЫВАЕТСЯ В ТЕБЯ…
Авторы побывали в какой-то гористой стране и перенесли в книгу все свои впечатления, как положительные, так и отрицательные.  Главный герой, Райн, от лица которого ведется повествование, сбежал от цивилизации. И действие романа происходит в Кайлате, вымышленном государстве, как, впрочем, вымышлены и все остальные города и веси. Бычкова с Турчаниновой придумали мир очень похожий на наш. За исключением ма-а-а-ленькой такой детали: у большинства населения нет души. И живут как-то вот. Опутали себя сетью контрактов, когда поняли, что иначе им грозит самоуничтожение в бесконечных войнах. Юристы процветают. Райн вспоминает, с каким страхом смотрела на него мама, искренне не веря в то, что её одушевленный отпрыск сам, без принуждения будет её слушаться, учить уроки, заботиться о ней в старости. А семейный юрист объяснял, что да, будет, сам. Потому что испытывает интерес, любопытство, муки совести, ответственность и прочие странные для большинства вещи. Зато экономия какая! Столько контрактов не надо заключать!
Одушевленных немного. Они слишком сильно притягивают других людей, завораживают их. А неодушевленные всячески стремятся уничтожить обладающих душой. Иногда это происходит неосознанно. А некоторые верят, что душу можно отобрать. Или, что одушевленные бессмертны. Увы. Иногда они умирают.
Райн просто живет в Кайлате, ходит по горам, доставляет необработанные топазы. Изучает на своей шкуре обычаи и правила поведения в этой “дикарской” стране. Он не водит туристические группы, которых немало в сезон. Но одну группу ему пришлось взять. Его бывшая возлюбленная тщится доказать, что и без него отлично в жизни устроилась. Её работодатель, пробившийся из низов богатей, тоже доказывает всем на свете, что он и вершины покорять может. И еще один неприятный тип – личный тренер богача. Получается почти квест. Группа героев движется к цели. У главного героя тоже есть цель – лелеемое в глубине души желание облагодетельствовать все человечество (другой вопрос, надо ли это человечеству). Некие силы вознамерились им помешать. Кто-то должен погибнуть в походе (закон жанра такой). 
Не буду раскрывать все карты. Интрига в этой книге тоже имеется. Но с первых же страниц вы поймете, что некоторые сказочки в Кайлате оживают в темноте, имеют зубы и когти и воспринимают западных туристов только как бесплатный обед.
Короче, книга эта для тех, кто не ждёт стрелялок-бродилок, а предпочитает лёгкий флёр тайны и ощущение, что мир сложнее, чем кажется на первый взгляд.

Ярлыки: мистика, российская проза, фантастика


2016-08-16



Логическая посылка № 1. Все бабы дуры.
Логическая посылка №  2. Все мужики козлы.
ЭМОЦИОНАЛЬНЫЙ ВЫВОД ДЛЯ МУЖИКА:
Цыц! Хочу бабу на роликах!
ЭМОЦИОНАЛЬНЫЙ ВЫВОД ДЛЯ БАБЫ:
Нашла себе блондина!
(Названия романов Екатерины Вильмонт)
 
Наверное, не будет тайной за семью печатями тот финал, который имеет место быть в романе Екатерины Вильмонт «Черт-те что и сбоку бантик». Поэтому процитирую, соблюдая книжную пунктуацию:
 
– Да ничего, Глебка, все, что возможно, уже произошло. Посмотри какая женщина тебе досталась – просто черт-те что...
– А! Я понял – черт-те что и сбоку бантик!
 
А! Ах, какая женщина! 
Если всё-таки индивидуализировать героиню романа, то в данном случае – умница-красавица по имени Наташа, а по профессии журналист. Но не это важно, а важно то, что умница и красавица.
Так и должно быть в романах Екатерины Вильмонт – ровно, просто, сладко да гладко, как у шоколадной «Алёнки». Я (если продолжить шоколадные аналогии) люблю больше горький шоколад: и много не съешь, и для работы мозга эффект положительный. Но летом отдохнуть не только сладкоежкам, предпочитающим «медово-сахарные» сюжеты,  а и вовсе никому не возбраняется. Да и в принципе ничего плохого нет, когда что-то читается помногу, быстро, ради релаксации и с полным знанием о счастливом финале. 
Роман Екатерины Вильмонт читается легко. И написать сообщение по поводу этого романа – тоже легко. Но я пойду по пути наибольшего сопротивления, пытаясь рассказать о личных впечатлениях и ассоциациях.
Во-первых, мне вспоминается анекдот. 
Одна подруга говорит другой:
– Представляешь, лежу со своим и вдруг приходит мой!
Ужас! То есть, конечно же, сладкий ужас! Войдем в ситуацию: очередная верная жена бросилась во все тяжкие.
Но и «все тяжкие» (в книге это называется «цунами») проходят легко. Простим вечером мужа, если узнаем утром о его измене. Будем любить одного, но спать можем и еще с одним. Наконец, расскажем всю подноготную маме, которая... и ничего! Опять всё легко и спокойно!
Да! Все романы Екатерины Вильмонт имеют смешное название, ироничны, жизнерадостны и полны диалогов. Все “устроены” именно так. Зато они, столь узнаваемые, не потеряются ни от автора, ни от читателя, любящего легкие книги, которые заряжают оптимизмом. Так что читатели, знакомые с творчеством Екатерины Вильмонт, по достоинству оценят и «Черт-те что и сбоку бантик».
Во-вторых, мне вспоминается давний спор двух молодых матерей-филологинь. Читать ли детям книжки, где и назидание, и положительный герой, и “душ щипанье, и глюкоза, и насморк, вызванный сюжетом”. Или же, наоборот, полезнее для ребёнка чтение книг с хулиганистыми героями типа Карлсона, который почему-то живет на крыше?
Подобный спор возможен и здесь – в сопоставлении книги Екатерины Вильмонт с каким-нибудь детективом-триллером или интеллектуальным романом.
Что лучше? Положительные эмоции или щекотанье нервов? Отсутствие глубокого смысла или философский трактат о жизни литературного героя?
Впрочем, у каждого свой вкус. Кто-то любит арбуз, а кто-то свиной хрящик. Но поверьте, что в одинокий вечер, когда идет дождь или просто некуда пойти, вы сами не заметите, как с удовольствием проглотите трёхсотстраничный кусочек сладкого тортика от шеф-литератора Екатерины Вильмонт...

Ярлыки: женская проза, любовь, российская проза, современная проза, юмор


2016-08-13



“Живите так, чтобы другим стало скучно, когда вы умрете”
(Слова сатирика Дона Аминадо)
 
Я счастлив, что успех высок,
Что в ваш гербарий я воткнулся,
Что в «Современник» не утек
И вместе с ним не сиранулся*
(А.Ширвиндт – А.Эфросу)
 
 
Эта книга в рекламе не нуждается. Мне, как в старые добрые времена, пришлось немного постоять в общей очереди, чтобы получить книгу для индивидуального прочтения. Удивительный факт: библиотекари, у которых под рукой целые стеллажи литературы, заказывают личный экземпляр этой книги для себя через интернет-магазины. Это правда! И можно ли придумать для книги лучшую рекламу?
«Зачем мне писать о ней?» – спрашивал себя я. Лучшим отзывом на эту книгу было бы что-то наподобие сочинения Ганжи из небезызвестного фильма «Большая перемена». Пустая эсэмэска, как бы сказали сейчас, для привлечения внимания. Ау, кто не знает! Есть такая книга! Читайте и наслаждайтесь! Ведь что-что, а лучше Ширвиндта всё равно не напишешь.
Но – нет! Сам Александр Ширвиндт заметил в заключении: «Всяческие мемуары и воспоминания, как бы они ни были самоироничны, попахивают меркантильностью. Как ни крути, но воспоминатель подсознательно хочет заполучить дивиденды с биографии». Вот и мне тоже захотелось сорвать куш и погреться в лучах славы Александра Анатольевича. Я читал эту книгу! Я пишу о ней сообщение для блога!
Почему так популярна эта книга? Наверное, людям нравится, когда о себе рассказывают с долей юмора, иронии и мягкого цинизма. Ха! Ну и шут этот Ширвиндт!
Еще в большей степени, я думаю, играет роль то, что рассказывается о том, с чем мы и сами часто встречаемся. Только рассказать так не умеем. 
По поводу ненормативной лексики (самый скользкий момент для некоторых читателей) А. Ширвиндт написал так: «“Чего ты материшься?” – ужасаются некоторые. Да не матерюсь я, а разговариваю на родном языке. Просто надо в совершенстве им владеть. <...> Конечно, в незнакомых, ханжеских компаниях надо быть осторожным. Сначала проверить степень отторжения слушателя через невинное слово “сука”. Если проскочило, то уже идешь дальше». Сразу отмечу, что нас, читателей, Александр Ширвиндт ханжами не считает. Но вот что поразительно: я... (Опять Ширвиндт и я! Как пиарюсь! Самому противно!) Тем не менее, я (в бытность свою преподавателем) аналогичным приёмом со словом “сука” проверял ханжество студентов. Сука и кобель, доказывал я, употреблять по отношению к собачьему роду можно и нужно. Если у кого-то собака – “мальчик”, а муж – “кобель”, то это свидетельствует о ложно понимаемой культуре речи, лицемерии и ханжестве. И как бы невзначай я говорил: «Вот сука у меня дома некормленая...» Каким взглядом, полным невинного удивления, меня одаривали студентки, только что матерившиеся у туалета!.. 
Книга Александра Ширвиндта состоит из двух частей. Первая часть «Лоскутное одеяло мыслишек» представляет собой заметки и наблюдения, расположенные в обратном хронологическом порядке. Биография Ширвиндта от 80 до 0 проходит перед глазами читателей, словно “удивительная жизнь Бенджамина Баттона”.
Во второй части А. Ширвиндт пишет о своих знакомых: Михаиле Козакове, Михаиле Державине, Андрее Миронове, Марке Захарове... (не буду всех перечислять).
 
Книга Александра Ширвиндта имеет возрастной ценз: 18 +.
Именно с восемнадцати лет можно начинать пить, курить и читать Ширвиндта. Но мы, библиотекари, рекомендуем только третье.
 
Автор отзыва на книгу - Дмитрий Кочетков.
 
* Речь идет о спектакле «Сирано де Бержерак».
 

Ярлыки: биография, воспоминания, искусство, мемуары, юмор


2016-08-11



Парадокс, но в наш век Интернета и информационного бума многие научные журналы недоступны для читателей. У региональных библиотек нет возможности пополнять фонды технической и научно-популярной периодикой, а сами эти издания оказываются на грани выживания.
Из вступительного слова к проекту «БиблиоРодина»
https://biblio.planeta.ru/
 
Предупреждение: данный текст выражает личную точку зрения автора и защищен конституционным правом на свободу творчества.
 
Автор надеется, это сообщение поможет уяснить, что в современном состоянии библиотека вынуждена и искать что-то новое, и терять что-то старое. Кстати, в области нового (например, в предоставлении удаленного доступа к электронно-библиотечным системам) в библиотеке обстоят дела неплохо. Но всё ли старое, что теряется, никому не нужно? Здесь есть опасения. И вопросы, вопросы, вопросы...
Главных вопросов – два:
1) Нужна ли библиотеке “серьезная” периодика?
2) Нужна ли учебная и научная литература в бумажном виде?
Рассмотрим ситуацию подробнее.
 
«Опустела без тебя земля…»
Это плач библиотечной Ярославны, обращенный к несуществующей периодике у опустевшего стеллажа. Нет, в данном случае она плачет не по всей, а только по той части периодики, которая связана с экономикой, правом и общественными науками. Как видите, эти журнальные стеллажи почти пусты.
Но нужны ли юридические и т.п. периодические издания массовой библиотеке? Возможно, что это неэффективные траты. Такая периодика, в отличие от многих популярных журналов, необходима только “ограниченному контингенту” читателей (студентам, реже – специалистам) и, как правило, “в свежем состоянии”. А стоит она дорого. Впрочем, как здесь проверить эффективность вложений, если такая периодика вообще ходит, мягко говоря, нерегулярно?
Вот перед вами №№ 6 и 7 журнала «Финансы». 
Только седьмой номер за 2016 год, а предыдущий за 2012-й. Ведь без финансов «Финансы» в библиотеку не ходят!
Некоторое время назад была подписка на электронные базы данных периодических изданий, предоставляемые ООО «ИВИС» – одной из крупнейших российских компаний-распространителей печатной периодики, книг, микрофильмов, микрофишей и информационных ресурсов. Но подписка на ресурсы ООО «ИВИС», дающие читателям доступ ко многим периодическим изданиям в электронном виде, закончилась…
 
Теперь мысленно подойдем к книжным стеллажам с учебной литературой. Они пока совсем не пусты. Но учебники по праву 2010 года издания (не говоря о более ранних) уже не столько учат, сколько дезинформируют. И что дальше?..
Станут ли панацеей от таких бед электронные базы данных и электронно-библиотечные системы (ЭБС)? Должны ли ЭБС постепенно дополнять и компенсировать или сразу же вытеснить литературу на бумаге? Не вылетят ли они со временем из стен библиотеки, как выпорхнула птичка «ИВИС»?
Тут вопросы более серьезные, чем кажутся. Ведь так можно перейти и к рассуждениям о том, нужна ли вообще учебная, научно-техническая, современная правовая, социально-политическая и экономическая литература массовой библиотеке.
 
Будучи мнительным пессимистом, не могу не нарисовать в воображении библиотечную антиутопию.
 
Библиотечная антиутопия
 
20Х6 год. Инопланетяне захватывают библиотеку и увольняют всех библиотекарей, работающих на обслуживании. Стеллажи освобождаются и продаются.
Запись на ЭБС организуется внестационарно, в передвижных точках наподобие пунктов подключения к мобильной связи. Комплектаторы, обработчики и библиографы за ненадобностью увольняются. Освободившиеся помещения сдаются в аренду.
В целях окончательной экономии вместо ЭБС, включающих общественно-политическую и научную литературу, закупаются только электронные системы с литературой фэнтези, которая менее всего обременительна в финансовом плане. Если формально ориентироваться на названия, можно подобрать фэнтезийный роман на любой читательский запрос. Таким образом, в ответе за всё становится литература фэнтези.
***
Закончить сообщение хотелось бы более оптимистично. Хотя придется прибегнуть опять к фантастике, пусть не к антиутопии, так к утопии.
Итак...
ВНИМАНИЕ! СВЕЖИЕ ВАКАНСИИ!
В каждую библиотеку города Череповца требуется (ориентируйтесь на название):
Авось добрый волшебник избавит библиотеку от недофинансирования, а библиотекарей – от разных напастей и затруднений!
 
Дорогие читатели!
Помните, что и от вас зависит многое. Ваши посещения (или их отсутствие), ваши запросы (или опять же их отсутствие) могут существенно повлиять на мнение о том, что должно закупаться библиотекой, а что – нет.
Наконец, вы можете проявить активность и обратиться с предложением о приобретении отсутствующего в библиотеке издания.
Ваше предложение будет учтено в процессе комплектования в соответствии с Профилем комплектования фонда библиотеки, финансовыми возможностями и наличием издания на книжном рынке Роcсии.
Обращайтесь на сайт МБУК «Объединение библиотек» (Новинки – Комплектуем вместе) или по этой ссылке:
 
Автор - Дмитрий Кочетков

Ярлыки: авторское слово, книги, размышление на тему, чтение


2016-08-09



- Уж я сумею за себя постоять, будьте уверены!
- Не люблю держать пари. К тому же, если вас убьют, кто отдаст мне выигрыш?
Агата Кристи «Десять негритят»
 
Елена Михалкова – один из самых издаваемых и популярных авторов в России. На сегодняшний день совокупный тираж её книг составляет более миллиона экземпляров. Работает она в жанре психологического детектива, который любят очень и очень многие читатели. И не удивительно. Приятно поразмышлять над описываемыми событиями, мотивацией поступков, увлечься интригой и поплутать в занимательном сюжете. Видимые события и поступки героев окажутся совсем не такими понятными, как покажется в начале, а уж финал книги и совсем собьёт спесь с искушённого читателя. Так и видишь улыбку автора: «А вы думали, всё так просто?»
По всему выше изложенному я скажу, не тая, что люблю книги Елены Михалковой и с большим удовольствием пускаюсь в чтение новых историй. Что и вам рекомендую. Сегодня я советую вам прочитать «Пари с морским дьяволом». 
Кто из нас, живущих в северных широтах, не мечтает об отдыхе на море! Это так заманчиво: убежать от проблем, интриг, потерь и горестей! Встать за штурвал, поднять паруса – и отчалить в сказочный мир! Именно так и думали пассажиры бригантины «Мечта», собираясь в приятное плавание. Как бы ни так! Всё пойдёт по другому сценарию: убийство, покушения (или несчастные случаи?), тревога, страх… Да и начиналось-то всё как-то слишком театрально: картинные Джеклодонские персонажи – ворчливый кок, герой-капитан, простоватый матрос. И компания туристов ну очень странная! Замкнутое пространство бригантины. Восемь путешественников. И постоянное чувство, что что-то неминуемо должно случиться. Как-то это уж очень напоминает «Десять негритят» Агаты Кристи. Ассоциация с произведением великой писательницы будет присутствовать постоянно, но сюжет у Е.Михалковой свой. И не менее увлекательный, с запутанными ходами и неожиданными развязками.
 

Ярлыки: детектив, российская проза


2016-08-05



В эту пятницу у нас санитарный день. Мы надели синие халаты. Пусть завидует эксперт моды Эвелина Хромченко! И я, единственный обесхалаченный мужчина в этом обществе, подтверждаю искренность такой зависти.
Но без вас, уважаемые читатели, скучно махать тряпками, протирая стеллажи, и поправлять расстановку книг. Это мы написали не в том смысле, что придите и помогите помыть. Нет, просто без читателей вообще скучно. Ведь мы работаем для вас. 
И как-то сама собою родилась идея поразвлечься-поиграть, и как-то сами собою составились правила игры:
 
1) найти нечитаную книгу с неоднозначной обложкой;
2) сказать о ней что-либо с юмором (или уж как получится).
 
Как видите, всё довольно-таки невинно. Но если вы придерживаетесь точки зрения, что книги берут в руки только с единственной целью их прочитать, считайте это провокацией с нашей стороны. И не поддавайтесь на нее.
А тем временем я (вы догадались, что после слова «провокация» пришлось отдуваться в этом сообщении единственному обесхалаченному мужчине) попытаюсь рассказать, чем дело закончилось.
 
Первой попалась на глаза такая книга:
Задумано это так было или случайно вышло, но мне пришли в голову строчки из басни: «Ягненок в жаркий день зашел к ручью напиться...» Что и как говорить, когда ставки высоки? «Как смеешь ты, наглец, нечистым рылом // Здесь чистое мутить питье // Мое // С песком и с илом? // За дерзость такову // Я голову с тебя сорву». Так, так, так, так... А с позиции кого рассматриваются ключевые переговоры? Если судить по лицу (или морде?), то Ягненок выглядит поинтеллектуальнее. Но стоит ли завидовать судьбе этого умника?
 
 
Вторая книга:
Forex – это ладно. Но почему для дураков? Что этим хотели сказать? Может быть, дурак – это почетное звание? В этом случае не нужна ли дифференциация? Не все же в одинаковой степени спекулируют на валютном рынке! Предположим, человек только встал на путь спекуляции – дурак так себе. Выучился – набитый (знаниями!) дурак. Понял, чему выучился, – полный дурак. Стал применять знания на практике – дурак окончательный. А если кто-то, назвавшись трейдером, едва-едва различает меж собой бенгальские огни, китайские фонарики и японские свечи, тогда какой он дурак? Не дорос еще! Тут надо изобрести почетное звание на ступень ниже. Например, полудурок. 
Ян Арт, не грубоватое ли название получилось?
 
 
Следующая книга:
Это книга заставила нас улыбнуться благодаря соотнесению фамилии автора с названием. Автор – М.М.Безруких. А название вы и так прочитаете.
Тут мы улыбнулись по-доброму. И с полным уважением к автору.
 
 
Четвертая книга:
Когда «первый раз» исполняется на бис, то это как-то настораживает. Приходит на ум незабываемое из прочитанного на китайском русском в инструкции к бытовому прибору: «Один раз нажмите эту кнопку два раза». Не самое удачное название книги, на мой взгляд. Впрочем, отношение к числам меняется. Если в Древней Руси и в русской народной культуре числовой ряд не включал нуль, а фраза «...дети от нуля до пяти уносятся в первую очередь» (В.Ардов, Почки) интерпретировалась всеми как юмор вплоть до конца XX века, то сейчас (с позиции людей двадцатилетней давности) мы хохмим на каждом углу, особенно у магазинов, где продаются товары для детей от 0 лет. Может быть, и здесь с названием всё в порядке, а у меня в мозгу атавизм XX века?
 
 
Пятая книга:
Ее принесли девушки в синих (хорошо, что не в белых) халатах мне, единственному обесхалаченному мужчине, чтобы я перестал умничать. Мы открыли книгу и стали читать. Смешно! Правила игры нарушились...
Появилась, правда, идея взамен смешного поискать что-либо страшное, но о реализации этой идеи как-нибудь в другой раз. Надо воду в ведре сменить. Так что разрешите откланяться и закончить лозунгом-призывом:
 
ЗАГЛЯДЫВАЙТЕ ПОД ОБЛОЖКИ! 
ЧИТАЙТЕ КНИГИ!
 
Автор - Дмитрий Кочетков

Ярлыки: авторское слово, книги, чтение, юмор


2016-08-03



"В жизни было гораздо круче, чем в фильме!.."
"...Любить и заботиться можно и без инструкции"
(Из книги)
 
Второе название, вынесенное на обложку книги: "История реальных 1+1 героев фильма". И фотография - из фильма. И всё становится понятным. Года два назад "1+1" показали по телевидению в новогодние праздники. И это был очень удачный показ! Масса позитива, юмора! Была уверена, что в книге опубликован сценарий фильма, но фильм просто лег на душу, поэтому и захотелось еще раз прочувствовать его. 
Но оказалось, что Абдель Селлу - реально существующее лицо - рассказывает свою жизненную историю, которая и легла в основу фильма. Ему, алжирскому мальчику, было четыре года, когда родители привезли его и брата в Париж и оставили жить с бездетными дядей и тетей. У семьи в Алжире оставалось еще трое детей, а это более чем достаточно. До опубликования книги он никогда и никому не рассказывал о первых двадцати годах своей жизни. Жизнь была та еще: пропуски уроков, воровство, сбыт краденого и бег, бег, бег...  Все время бег, чтобы сбежать от полицейских. И рано или поздно все должно было прийти к ожидаемому финалу. Тюрьма, потом опять тюрьма... И вот надо искать работу по направлению от биржы труда. Он прочитывает направление: "Требуется вспомогательный персонал к тетраплегику". Ему нужен лишь отказ в письменном виде, чтобы доказать, что он искал работу. А остался в роли сиделки на десять лет. Хотя все было против того.
42-летний граф Филипп Поццо ди Борго, прикованный к инвалидному креслу, - топ-менеджер компании шампанских вин, из семьи аристократов, получил лучшее образование. А у родителей Абделя ничего нет, а сам он, алжирский эмигрант, бросил школу еще в пятом классе.
О годах, проведенных вместе, о благотворном влиянии друг на друга, о том, как каждый из них изменил жизнь другого, и рассказывает эта книга. А еще она о доброжелательности, жажде жизни и мудрости сердца. Не важно, смотрели ли вы фильм или нет, прочитайте книгу! Советую!

Ярлыки: зарубежная литература, фильм, юмор


2016-08-01



Я представил себе счетчик.
05:08:32
В очереди на виселицу – 1851 человек. Я отпустил это видение, и цифры вместе с человечками растворились во мгле.
 
Детективы и триллеры, являющие серийных убийц пред очи читателям, призваны держать в напряжении во время всех поворотов сюжета (неужто?!), появления всех персонажей (а вдруг?!) и на всех страницах нервощекочущего текста. Модным стало словечко «саспенс», подчеркивающее, что тревога за судьбы человечества пред лицом маньяка будет только нарастать. До последней страницы.
По-моему, все или почти все литературные творения, составляющие триаду «саспенс – триллер – детектив», очень киногеничны. Они так и просятся на экран, чтобы захватить до дрожи сидящих перед телевизором или в кинозале зрителей, желающих испытать крепкие эмоции и сильные чувства. Книга Джеймса Кэрола – не исключение. Недаром киностудия Стивена Фрая планирует снять по книгам этого автора телесериал. Роман «Смотри на меня», вышедший в новой серии «Мастера саспенса», вполне укладывается в ту литературу, которую характеризуют наличием напряженного динамичного повествования и неожиданной развязки.
Хотя у любого жанра есть традиционные моменты, излюбленные приемы и повторяющиеся детали. То, что и объединяет разные произведения по принципу принадлежности к одному жанру. И то, что может стать даже предметом для пародии. 
В триллере время как бы сжимается, становится необходимым действовать в жестких временных рамках. И может быть элемент игры, кровавой и ужасной, но игры. Маньяк как бы говорит: «Я сделал свой ход в этой партии, теперь ваша очередь». В убойном боевике излюбленным приемом могут быть часы с обратным отсчетом. До взрыва 10 секунд, 9, 8, 7... Попробуй главный положительный герой обезвредить бомбу раньше, чем за 1,5 секунды до взрыва, эпизод пришлось бы переснимать! Закон жанра, так сказать. Джеймс Кэрол также вводит в повествование часы с обратным отсчетом. Изначальные улики – это видеозапись и ссылка на недоделанный сайт с палочками из игры в виселицу.
Дислокация на литературной местности даёт следующие результаты. Солнечная Луизиана. Городок Игл-Крик. Успешный адвокат Сэм Гэллоуэй в качестве убитого. Конечно, маньяк не убивает своих жертв гуманным способом. Наоборот, Гэллоуэй был сожжен заживо. Ужас, который надо расследовать и прекратить появление подобного впредь.
Дело расследует Джефферсон Уинтер, специализирующийся на серийных убийцах. Мудрый человек ему сказал однажды, что спасение мира начинается со спасения каждой отдельной жизни. Именно этим Джефферсон Уинтер и занимается. Спасает жизни и мир. А работы у него много. Только в США, как сообщается в представленном романе, активны не менее ста серийных убийц. А ведь маньяки живут не только в США... В общем, Уинтер выполняет работу, конца которой не видно, к радости поклонников триллера. Правда, жаль литературных жертв литературных психов. Впрочем, должен признаться, что Джефферсон Уинтер не так меня впечатлил, как харизматичные сыщики и следователи классического детектива. Но что поделать? Самое главное, чтобы специалист по серийным убийцам был эффективен в области своей профессиональной деятельности.
Тем не менее, книга Джеймса Кэрола захватывает, читается легко и быстро. Не знаю, сколько бы виртуальных висельников могло появиться за время прочтения вами романа, но их число точно не превысило бы минимально возможных значений.

Ярлыки: детектив, зарубежная литература, триллер


2016-07-29



«Весело и вкусно»
McDonalds
 
Он есть практически в любой стране мира. Его имя давно уже стало нарицательным. Его символ – символом всей Америки, а стоимость его фирменного бутерброда определяет уровень жизни на планете Земля. Да, это все он – Макдональдс, самая известная, популярная и скандальная сеть фаст-фуда в мире.  
В 40-х годах прошлого века в Америке были популярны ресторанчики, где можно было вкусно и недорого перекусить. В Калифорнии подобное заведение было у братьев Ричарда и Мориса Макдональдов. С целью экономии своих денег и времени клиентов владельцы решили пойти на нестандартные меры, отказавшись от услуг официантов и введя в использование одноразовую бумажную посуду. А предельно простое меню, состоящее из гамбургеров, пирожков, картофеля фри и апельсинового сока, позволило снизить стоимость так полюбившейся населению булки с котлетой с 25 центов до 15. Кроме того, к их закусочной можно было подъехать на автомобиле, заказать, получить и оплатить свой заказ, не покидая его. Бизнес пошел, все были довольны, но в один прекрасный день на пороге их ресторана возник Рэй Крок – 49-летний продавец миксеров. Выходец из небогатой семьи чешских иммигрантов, не имея за плечами связей, капитала и даже образования, но упорно мечтающий разбогатеть, он разглядел в идее калифорнийцев настоящую «золотую жилу». В два счета сообразительный и шустрый коммивояжер придумал оригинальный план и вовлек братьев в свой проект по созданию сети кафе быстрого питания. Но вот беда, консервативные взгляды компаньонов на ведение бизнеса шли в разрез с желанием амбициозного Крока клонировать заведение, дабы его хватило, чтобы накормить всю страну. В результате он выкупил у Макдональдов долю, оцененную ими в 2,7 миллиона долларов, и отправился в одиночку покорять неизведанные просторы. 
Перед вами захватывающая автобиография человека-легенды, оказавшего влияние на кулинарные предпочтения нескольких поколений людей во всем мире. Рэй Крок – единственный наемный сотрудник, сумевший превратить скромную придорожную закусочную в корпорацию с многомиллиардным оборотом. Эта замечательная, остроумная, исполненная оптимизма книга показывает, каких высот может достичь человек, способный подчинить своей воле даже самые неблагоприятные обстоятельства.
 

Ярлыки: отраслевая литература, экономика


2016-07-27



Запомни, правила – это и есть жизнь. 
(Н. Куценко. Проверка)
 
Жизнь – ужасно непредсказуемая штука. Она все время преподносит нам сюрпризы. 
(А. Пехов. Ветер полыни)
 
«Скандинавские пляски» – это сборник рассказов о наших современниках, о том, как они ведут себя в различных жизненных ситуациях, которые порой становятся проверкой на истинную сущность человека, своего рода «срыванием всех и всяческих масок». Именно такая история, например, случилась с главным персонажем рассказа «Метель».
Юрий (так его зовут) вырос «здоровым русским парнем двухметрового роста с весом далеко за сотню», лицо «было искренне добрым и светлым». По окончании университета «устроился работать полевым инженером в западную сервисную  компанию»; к людям же он относился «с некоторой заботой и любовью».
И вот – командировка в тундру, на скважину под Усинск, где они с коллегой заблудились, попав в страшную метель. И что же случилось с нашим героем в экстремальной ситуации? Он готов был убить своего напарника, чтобы выжить самому.
История закончилась благополучно, и жизнь Юрия идет по составленному им плану, «но все-таки уже с каким-то особым осадком». И при встрече с тем самым коллегой он всегда опускает глаза…
Бывают такие ситуации, когда человек в течение нескольких минут меняет приоритеты, производит, как в рассказе «Полет», так называемую переоценку ценностей.
Возникла ситуация, когда пассажиры самолета поняли, что с лайнером серьезные проблемы и неизвестно, долетят ли они до аэропорта. Животный ужас, а одному из персонажей рассказа «единственная мысль, которая тогда пришла в голову, была о… дочерях». «Ни деньги, ни слава, ни карьера почему-то даже не приходили в голову ни на миг». Легко изменились приоритеты после того, как он почувствовал что «все может в любой момент закончиться».
Жизнь часто бывает непредсказуемой, заставляя отступать от правил, и далеко не всегда можно разобраться, «что такое хорошо и что такое плохо».
Марина, которой всегда внушали, что она должна жить строго по правилам (рассказ «Проверка»), заступилась за человека, который, по ее мнению, нарушил эти самые правила. И оказалась права, права по высшему неформальному закону сострадания.
Такую проблему, как понятие менталитета, поднимает автор сборника в рассказе «Малика». Девушка из горного аула, получившая хорошее европейское образование, не может противостоять древним обычаям предков и выходит замуж потому, что жених обещал отдать за невесту подержанный автомобиль. Перечить родителям она не смеет.
Загадочна душа человеческая. Почему же, например, Иннокентий Петрович (рассказ «Яблонька»), у которого «карьера крупного руководителя, непростые отношения с женой, множество детей», прекрасная дача и урожайный сад, выхаживает, как больное дитя, обреченную  яблоньку-дичок? Никто не знает, почему это деревце стало частичкой жизни вовсе не сентиментального человека. Значит, так надо.
Герои Николая Куценко живут в реалиях современной жизни, они чем-то похожи на нас, и это делает сборник особенно интересным.

Ярлыки: рассказы, русская литература, сборник, современная проза


2016-07-25



- Для чего же вам эта говорильная машина? - спросил Шпунтик.
- А как же! - воскликнул Смекайло. - Писатель без такого прибора - как без рук. Я могу поставить бормотограф в любой квартире, и он запишет все, о чем говорят. Мне останется только переписать - вот вам повесть или даже роман.
(Н.Н. Носов «Приключения Незнайки и его друзей»)
 
Внимание! Этот материал написан известным бизнес-библиотекарем, тренером по буккроссингу, букконсультантом и буккоучем, автором многочисленных постов, репостов и сертифицированных лайков… в общем, вы поняли, с кем имеете дело. Так что все права защищены, и никакая часть данного сообщения не может быть воспроизведена ни в какой форме. 
Шутка!
А теперь почти серьезно. Работая в библиотеке, я имел уникальную возможность познакомиться с некоторыми фактами современного книгоиздания. И на основании этих фактов, по моему мнению, получаются некие общие правила, для кого-то и впрямь серьезные. В общем, делюсь.
 

Первое правило. «Пиши с повторами».

Помню, в стародавние времена, когда были еще живы многие “динозавры” советской литературы, говорили, что Маяковский писал стихи “лесенкой”, чтобы было больше строк. Ведь поэтам платят построчно. Сейчас “динозавры” вымерли. И я не знаю, платят ли теперь писателям построчно или постранично, но предложения, абзацы и даже страницы текста могут вполне благополучно повторяться. Вот свежий пример из книги Леонида Млечина «Как Брежнев сменил Хрущева» (2015). Цитирую:
 
«Большей частью соотечественники несправедливы к нему. Единоличная власть была для него инструментом улучшения жизни людей. Для него идея строительства коммунизма, уже вызывавшая в ту пору насмешки, не была циничной абстракцией. Тем он и отличался от товарищей по партийному руководству, которые давно ни во что не верили.
Он был, пожалуй, единственным человеком в послевоенном советском руководстве, кто сохранил толику юношеского идеализма. Теперь, когда опубликованы хранившиеся за семью печатями протоколы президиума ЦК (за все хрущевское десятилетие) и можно прочитать, что говорил Никита Сергеевич в своем кругу, становится ясно: для него идея строительства коммунизма, вызывавшая уже в ту пору насмешки, не была циничной абстракцией. Этим он и отличался от товарищей по партийному руководству, которые давно ни во что не верили». (С. 355-356)
 
Что ж, повторенье – мать ученья!
 
Цит. по изданию:
Млечин, Леонид Михайлович. Как Брежнев сменил Хрущева : тайная история дворцового переворота : [16+] / Леонид Млечин. - Москва : Центрполиграф, 2015. - 414, [1] с., [8] л. ил.
 

Второе правило. «Зачем писать новую книгу, если есть старая? Переиздай книгу под новым названием».

Кто в этом виноват больше, писатели или издатели, опять же я не знаю. Да и знать не хочу! Но здесь интересный книгоиздательский тренд. Книга Леонида Млечина «История внешней разведки. Карьеры и судьбы» (2008), например, переиздается под названием «23 главных разведчика России» (2015). 
Правда, автор честно предупреждает, что с такой-то страницы началось «старое». 
 
Объективности ради должен сознаться, что в тексте 2015 года есть отступления от текста 2008 года. Но кто сразу и в доступной для читателя форме напишет, что это второе (или какое по счету?) издание, дополненное и переработанное? Нет! Другая книга с другим названием!
Еще больше в этом направлении постарался Вадим Долгов, издавший один текст трижды. Под разными названиями, естественно. С полным постраничным совпадением текста. 
 
1. Долгов, Вадим Викторович. Быт и нравы Древней Руси : миры повседневности XI-XIII вв. / В. В. Долгов ; науч. ред. Н. Л. Пушкарева. - Москва : Яуза : Эксмо, 2007. - 510, [1] с. : ил. - (Загадки и коды Древней Руси).
 
2. Долгов, Вадим Викторович. Потаенная жизнь Древней Руси. Быт, нравы, любовь / В. В. Долгов. - Москва : Эксмо : Яуза, 2009. - 510, [1] с. - (Русские корни).
 
3. Долгов, Вадим Викторович. Сокровенная жизнь Древней Руси. "Мы одной крови" / Вадим Долгов. - М. : Эксмо : Яуза, 2013. - 510, [1] с. ; 21 см. - (Языческая Русь).
 
Готовая библиография для студенческого реферата! Читай одну книгу, а цитируй – три!
Предлагаю на досуге сравнить эти издания.
 

Третье правило «Заимствуй чужое раскрученное название (или его образы), полностью или частично».

«Почему Ассоль дождалась Грея?» – вопрошает телесваха Роза Сябитова на 34-й странице своей книги «Как проиграть мужчине с Марса и при этом выиграть? : полный практикум хитроумной женщины с Венеры». Как она ответила на этот вопрос, вы можете узнать из названной книги. Но без Грея (Джона Грэя) не обошлось и у самой Розы Раифовны.
 
Как обрадовался Джон Грэй, прочитав название книги Розы Сябитовой, – это отдельная история. Увы, тут сведениями я не располагаю. Но что плохого в том, что Розе Сябитовой пришли в голову такие же образы, как и у Джона Грэя? Ничего плохого. Только хорошее. Но было бы еще лучше, если бы Грэй собственноручно распространял книги Розы Сябитовой!
 
Речь идет об издании:
Сябитова, Роза Раифовна. Как проиграть мужчине с Марса и при этом выиграть? : полный практикум хитроумной женщины с Венеры / Р. Р. Сябитова. - М. : АСТ : Астрель, 2011. - 512 с. ; 21 см. - (Давай поженимся!) (Школа первой свахи России).
 

Четвертое правило. «Дай старой книге нового автора».

Здесь дело особо серьезное. И чтобы ничьи авторские права не пострадали, просто проиллюстрирую ситуацию примером.
В 2009 году издательство «Питер» выпустило книгу «Легкий способ пройти собеседование при приеме на работу». Автор – известный бизнес-тренер, консультант Наталия Дмитриевна Васильева. 
Конечно, все права защищены. Конечно, никакая часть книги не может быть воспроизведена… и т.д., и т.п. 
Но к 2011 году обнаружилось, что эту книгу написал Джеффри Аллен. Вот незадача! 
Впрочем, Н.Д. Васильева перешла в разряд редакторов. И положение было спасено. Смотрите:
Снова были все права защищены. И далее по тексту. Смотрите еще:
 
В итоге получилась такая красота:
 

Послесловие

Этим сообщением я не хотел сказать, что хороших книг сейчас не издается. Издается! И много. Но некоторые тенденции в книгоиздании всё-таки настораживают…
И стоит ли замалчивать подобные казусы?
 
Примечания:
1. В сообщении использованы обложки и фрагменты страниц подлинных изданий книг.
2. Изображение Джона Грэя с книгой Розы Сябитовой является мистификацией.
 
Автор - Дмитрий Кочетков

Ярлыки: авторское слово, книги, чтение


2016-07-22



Я очень люблю этого автора. Думаю, к моему признанию могут присоединиться все, кто когда-либо читал книги Марии Метлицкой. Люблю за то, что пишет для нас и про нас. За то, что пишет честно и правдиво, хоть читать это порой тяжело и больно. Люблю за то, что нет в рассказах, повестях и романах Метлицкой лжи и фальши. Всё настоящее. Потому и трогает душу. Одна из читательниц написала в своём отзыве: «Метлицкая затрагивает основу нашей жизни: отношения, душа, впечатления. Всё проходит через нашу жизнь, просто мы редко обращаем внимание на те отпечатки, которые после этого остаются в душе». 
Мария Метлицкая сравнительно недавно появилась на «литературном горизонте» российской прозы. Но с первой же своей книги полюбилась и запомнилась читателям. И сразу же получила одобрение и рекомендацию нашей любимой Виктории Токаревой: «Для меня не существует писателей начинающих и продолжающих. Писатель - или он есть, или его нет. Мария Метлицкая – есть. … Всё, что выходит из-под её пера, - качественно и нравственно». 
Предлагаю вам прочесть новую книгу М.Метлицкой «Кровь не вода». Книга состоит из четырёх повестей. Все они о взаимоотношениях в семье. И не только между мужем и женой. Взаимоотношения с многочисленной роднёй, с братьями – сёстрами, родственниками мужей и жён. Да ещё и разных поколений. Перед читателями пройдут разные герои со своими взглядами, принципами построения отношений в семье. Автор заставит нас поразмышлять вместе с ним и о женской доле, и о терпении, и о поворотах в жизни и судьбе. А ещё о жертвенности. До какого предела можно идти на жертвы ради близких? Как, живя ради других, не потерять себя? Или жертвенность на то и жертвенность, чтобы отдавать без остатка? Эти вопросы каждый из героев книги для себя решает сам. А читатель может поразмыслить, как бы он поступил в данной жизненной ситуации.
Автор не читает нам морали, не учит тому, как надо или не надо жить. Просто рассказывает нам свои жизненные истории. Читая Метлицкую, постоянно ловишь себя на мысли, что пишет она, ничего не приукрашивая, о том, что действительно происходит в жизни. С нашими родственниками. С соседями. С друзьями. «Не уверена, что я оптимист, - говорит о себе Метлицкая. – Я называю себя реалистом. А все реалисты – немного пессимисты, мне кажется. Просто мы живём тяжело. Но при этом я верю и надеюсь. Да и положительно рядом всегда достаточно».
Из Санкт-Петербурга, из библиотеки им. Гоголя, где проходила встреча с М.Метлицкой с читателями,  мне привезли книгу с её автографом. И теперь на моём столе лежит книга, подписанная автором: «С огромной симпатией и нежностью! Всё будет хорошо! Искренне ваша Мария Метлицкая». Хочется верить, что всё будет именно так.

Ярлыки: российская проза, сборник, современная проза


2016-07-21



Начну сразу с морали. Мораль сей басни: «Не корректируй – и баста!» 
Чашу моего терпения переполнило издание книги воспоминаний Сергея Капицы. Очень обидно, что эта интересная по содержанию книга так пакостно откорректирована. У меня уже давно создалось впечатление, что есть следующая градация: плохая работа корректора, очень плохая и работа корректора издательства АСТ. Хоть бы на обложке писали – крупно, как на пачке сигарет: «Эта книга издана без очепяток». И мы бы сразу догадывались, как на самом деле обстоят дела внутри.
Перечислять все опечатки книги Сергея Капицы "Мои воспоминания" не имеет смысла. Ведь даже в стихотворный текст в качестве нерифмованной строки несколько раз попало название главы «Послевоенные годы» (см. с. 97-98). Выглядит это так:
 
 
Только при прыжках с трамплина
Береги свои штанины
Без штанов, ты сам поймешь,
Послевоенные годы
И спортсмен идет ни в грош.
 
А как вам «президент Республики фузии»? (Это о грузинском президенте; см. с. 339). О знаках препинания лучше вообще не распространяться, а только порадоваться, что недостаток запятых в одном месте с лихвой компенсировался в другом. И запятые оказывались даже внутри слова: «...взаимопонимание по многим аспектам на, шей повестки» (см. с. 302). Может быть, корректор перепутал корректирование текста с его сканированием?
Никогда не интересовался теми, кто готовит книгу к изданию в техническом плане, но на этот раз заглянул на последние страницы:
 
«Ведущий редактор Елизавета Королева
Технический редактор Татьяна Тимошина
Корректор Владимир Репман
Компьютерная верстка Анны Грених».
 
Ребята, вы чего?!!!
 
Не знаю даже, как закончить это сообщение... Может быть, в стиле советских плакатов?
 
Господа и товарищи!
Ударим пером по разгильдяйству корректоров!
 
Примечание.
В этом сообщении речь идет об издании:
Капица, Сергей Петрович. Мои воспоминания / Сергей Капица. – Москва : АСТ, 2016. – 349, [1] с. – (Гордость человечества).
Прочитать рецензию на эту книгу (с точки зрения ее содержания) можно ЗДЕСЬ.
 
 

Ярлыки: авторское слово, книги, чтение


2016-07-20



О сколько нам открытий чудных
Готовят просвещенья дух
И опыт, сын ошибок трудных,
И гений, парадоксов друг,
И случай, бог изобретатель...
 
А.С. Пушкин
 
В очередной раз убедился, что ученый (настоящий ученый!) и зануда далеко не синонимы. Давным-давно я ознакомился со сборником «Физики шутят», а чуть более года назад прочитал книгу Елены Павловой «Укротители лимфоцитов и другие неофициальные лица» (рецензию на книгу Елены Павловой можно прочитать ЗДЕСЬ). Воспоминания выдающегося ученого и замечательного телеведущего программы «Очевидное – невероятное» Сергея Петровича Капицы оставили у меня самое благоприятное впечатление.
Поэтому мне бы хотелось, чтобы и многие другие прочитали эту книгу.
Чем бы мне заманить тех, кто ищет в первую очередь занимательности?
А знаете ли вы, чего боялся Сергей Петрович в детстве? Что с его точки зрения предпочтительней – «Лего» или «Мекано»? Какая книга с детских лет стоит у него на полке? Когда он увлекся аквалангами? И почему в стихах ему написали всё-таки про лыжи? Играл ли он, будучи советским гражданином, в рулетку? Как Сергей Капица пугал пожилую немку перочинным ножиком? Кому могло достаться от Сергея Петровича, когда он бросался с криком «Бей наркомчиков!»? Сколько баранов, по сведениям С.П.Капицы, стоит собака? И сколько – невеста? В чем, по мнению ученого, превосходство лошадиного интеллекта над человеческим? И питался ли легендарный телеведущий в столовой на уровне позднего палеолита, где варили на открытом огне баранину? 
Для остальных потенциальных читателей сообщаю, что книга Сергея Капицы «Мои воспоминания» не обходит стороной ряд серьезных проблем, а также рассказывает о “небезоблачных” временах, когда отец Сергея Петровича (между прочим, будущий лауреат Нобелевской премии) был изгнан со всех постов из-за конфликта с Берией. Сам Сергей Капица тоже в роскоши не купался. Находясь в экспедиции, он как-то написал в одном из писем родителям: «А так мы живем неплохо, если не считать плохое питание и жилищные условия: в комнате 5х5 метров 7 человек + много клопов». 
Из книги можно узнать, за что была присуждена Сергею Капице премия Калинги и что послужило причиной доноса на него со стороны главы представительства СССР при ЮНЕСКО. Как появился на свет журнал «В мире науки»? С какими знаменитыми людьми встречался Сергей Петрович? Каково его отношение к Пагуошскому движению и Римскому клубу? Чем запомнилась телепрограмма «Очевидное – невероятное» самому ведущему?
Сергей Петрович говорит на страницах книги об ответственности человека перед обществом и ответственном отношении к делу, научном интересе к окружающему миру и творческом развитии человека. 
В общем, рекомендую всем.
 
Послесловие.
Прочитать о качестве работы корректора этого издания вы можете в нашей БАСНЕ "ТЕКСТ И КОРРЕКТОР".

Ярлыки: биография, воспоминания, мемуары, научная литература, отраслевая литература


2016-07-18



Уж лучше беспокойство в сомнении, чем успокоенность в заблуждении.

А. Мандзони

 
Несмотря на яркое, типично «женское» оформление, это вовсе не любовный роман. От вышеупомянутого жанра в этой книге только счастливый (более или менее) финал, общий оптимистичный настрой, лёгкость слога, занимательность сюжета и описание взаимоотношений нескольких супружеских пар. Согласитесь, не худшие качества для любой книги. Это то, что сейчас называют психологический роман. 
Диана Чемберлен умело создает напряженное повествование. Хотя это не триллер, не боевик и прочее «не». По сути, это расследование каждого героя в своей душе и памяти, поиски мужества внутри себя для совершения тех или иных поступков. Герои меняются – и это, опять же прекрасное качество для книги. 
Начинается повествование с драматического эпизода. Супружеская пара, Клэр и Джон, возвращаясь с конференции ночью, в снегопад переезжают через мост и видят смутную фигуру за перилами ограждения. Они, конечно, останавливаются, и Клэр направляется к девушке, надеясь отговорить её от самоубийства. А муж, чувствуя себя беспомощным, остается за рулем машины. Потому что он инвалид-колясочник. Клэр отважно перелезает через ограждения, подбирается к девушке и даже берет её за руку. Но та, услышав приближающиеся звуки сирен полиции, просит её отпустить. Так желать помочь и увидеть потом последний полёт прекрасной незнакомки….
Ночные кошмары, приступы головокружения и прочие неприятности – небольшая плата за шокирующий опыт. Но Клэр вдруг стали мерещиться непонятные и пугающие образы, никак не связанные с событиями на мосту. Тем не менее, она решает покопаться в биографии девушки, надеясь, что это поможет ей успокоиться и вернуть былую жизнерадостность. Она знакомится с братом погибшей, но беседы с ним ещё больше погружают её в пучину невнятных воспоминаний.
А муж её жаждет вернуть свою прежнюю позитивную жёнушку, которая любую неприятность могла в два счета объявить чем-то замечательным. Образ Клэр, по-моему, это доведенный до абсурда типичный американский фальшиво-улыбчивый оптимизм. Её мать была чемпионом по такой манере поведения. В результате чего сорокалетняя Клэр с изумлением припоминает неприятную сценку: орущие друг на друга родители, потом отец тащит рыдающую младшую сестрёнку, швыряет её в машину и уезжает. А каменно-спокойные мама с бабушкой делают радио погромче, наворачивают блинчики с медом и, радостно улыбаясь, утверждают, что скоро папочка с Ванессой вернутся. Тридцать лет не вспоминать о сестре и отце и считать своё детство счастливым? Ну не странно ли?
Параллельно идут главы о Ванессе, женщине-враче, работающей с подростками, пережившими насилие в детстве. Она сама прошла через это. И знает, как трудно жалеть наглого, агрессивного, пьяного или «обдолбанного» подростка. Как трудно увидеть за неприятной маской всепоглощающий страх. Читатель не сразу догадывается, что это ещё одна главная героиня – сестра Клэр.
Довольно интересна тема взаимоотношений, когда один из супругов инвалид. Деятельность всяких программ и фондов помощи пострадавшим от чего угодно – тоже любопытная информация.
Всем персонажам этой истории придется пройти через многие испытания. Но любовь сумеет преодолеть недоверие. И справедливость восторжествует. Вот если бы все было плохо-плохо-плохо, а потом все умерли непонятыми и нелюбимыми – это был бы великий русский роман. А так, прям беллетристика какая-то. Зато настроение поднимает. И оптимизм внушает. Настоящий.

Ярлыки: зарубежная литература, психологический роман, современная проза


Ярлыки:
lady fantasyS.T.A.L.K.E.R.TVXX векавантюрный романавторское словоазбука-novelазбука-классикаальтернативная историяАмфора-TRAVELLанабиозанглийский романбиографиябуктрейлервампирывикториныВинтажвоенная темаволшебствовоспоминаниядетективдетидетская литературадиетадневникдраматургияженская прозажестокие игрыЖЗЛзаметкизарубежная литератураиздательство ИНОСТРАНКАинтеллектуальная литератураискусствоисторическая литературакитайская литератураклассикакнига-бестселлеркнигиколдовские мирыконкурскошкикраеведениекрасоталауреат премийлитературоведениеЛитреслюбовьмагиямаркетингмедицинамемуарыменеджментмировая коллекциямистикамифымолодежьМона Лизамузыкамультфильммяу-эстафетанаучная литератураНобелевская премияновеллыновогоднее чтениео животныхо чем говорят женщиныоборотниодиночество простых чиселотраслевая литератураповесть в письмахподросткипоздравленияпокровские воротаполитикапосвяти этот вечер себеправовая литератураправославная литературапремияпривиденияприключенияприятное чтениепро искусствопсихологическая повестьпсихологический романпсихологияпублицистикапутешествияразмышление на темурассказырелигияроманроман в письмахромантическая комедияроссийская прозарусская литературарусский Букерсборниксемейные историисемейный романсемьясердечная наградасериясказкаскандинавская литературасовременная прозасоциологияспорттелевидениетриллерфантастикафильмфинансыфранцузский романфэнтезичтениеэкономикаэкранизацияэнциклопедияэтикетэтногенезэтнографияюморюридическая литератураяпонская литература