Всех поклонников творчества Андрея Белянина ждет новая невероятная встреча с Базой, ставшей пристанищем для многих странных и мифических персонажей от призраков, монстров и андроидов до мумий и гоблинов, а также с её волшебной Библиотекой, спонтанно возникшей из жуткой смеси черных книг и картин абстракционистов, спасенных от уничтожения на Земле. Хотя книга «Любовь и хоббиты» входит в проект А. Белянина, написана она другим автором, Иваном Ивановым, но при этом отлично вписывается в серию рассказов об оборотнях. Книга легко читается благодаря умелому подражанию оригинальной стилистике и манере письма А. Белянина. Эпизодически в книге появляются уже известные нам герои: Алекс Орлов, Алина Сафина, Очень мудрый зверек и другие колоритные персонажи. Книга наполнена юмором, как и предыдущие рассказы об оборотнях.
Знакомьтесь! В этот раз главным героем книги становится, казалось бы, простой хоббит Боббер, мечтающий сделать карьеру агента-оборотня, несмотря на ужасную репутацию своих соплеменников, которую они заслужили на Базе из-за мордорского синдрома, болезни, присущей всем хоббитам. Основные её симптомы – безграничная любовь к любым круглым предметам и любой еде, мгновенно стырить которые каждый хоббит считает первостепенной необходимостью. Если этого не происходит, то день, с точки зрения хоббитов, прожит зря. Боббер упорно пытается противостоять своим инстинктам, и, несмотря на насмешки окружающих гномов и гобблинов – интеллектуальной элиты Базы, он получает свое первое задание – найти гномопыря (гномьего упыря) в средневековой Скандинавии и тем самым спасти всю страну. Получив индикатор для вставления в ноздрю, Боббер оказывается вблизи логова цвергов, где сразу же становится объектом внимания охотницы на женихов цвергини Етунштрудель, которая берет его в плен и приводит в племя гномов-цвергов. Во время брачной церемонии гномопырь укусил Боббера, и хоббит, вернувшись на Базу, превратился в… цверга. Но недюжинная сообразительность и смелость Боббера позволяют ему (в безвыходных ситуациях) находить ответы на вопросы, на первый взгляд не имеющие решения. Наш хоббит устойчиво стоит на своих маленьких лохматых ножках в бабушкиных фирменных носках, связанных из паутины сибирских пауков-мутантов, и активно стремится реализовать свою мечту – создать команду профессиональных агентов, чтобы завоевать любовь Алины Сафиной и отбить её у мужа… Планы у Боббера почти наполеоновские, а что у него при этом получается, вы узнаете из книги «Любовь и хоббиты» Ивана Иванова. Да, хоббитам все еще есть чем нас удивить!
«Мои записки не предназначались для публикации», – написал Николай Никулин в предисловии. Мне сразу же вспомнилась другая книга о войне. Книга Ремарка, посвященная будням Первой мировой, где герой произведения на последней странице романа «был убит в октябре 1918 года, в один из тех дней, когда на всем фронте было так тихо и спокойно, что военные сводки состояли из одной только фразы: “На Западном фронте без перемен”». Этот роман, который Ремарк сочинял не для публикации, буквально ворвался в большую литературу в конце 1920-х и к 1932 году был уже переведен на двадцать девять языков. Надуманные произведения первых лет (Ремарк писал и до романа «На Западном фронте без перемен») остались в прошлом. Читателей подкупила именно правда жизни. Правда солдата.
Да, бывает разная правда о войне. Правда ученого историка, доказывающая свою теорию. Правда политика, озабоченного имиджем (дай Бог, чтобы имиджем государства, а не своим). Правда генерала, мыслящего масштабно, оперирующего такими понятиями, как единица военной техники и живая сила противника. И правда солдата. Нелицеприятная. Окопная. Человеческая.
Николай Никулин, прошедший войну простым солдатом, раскрывает бытовую сторону войны, рассказывает об её абсурде и жестокости. У войны свои законы и своя природа. Вот цитата:
«...те безобразничали по плану: сеть гетто, сеть лагерей. Учет и составление списков награбленного. Реестр наказаний, плановые расстрелы и т.д. У нас все пошло стихийно, по-славянски. Бей, ребята, жги, глуши! Порти ихних баб!..
Теперь прошло много времени, и почти все забылось, никто не узнает правды... Впрочем, каждая война приводит к аналогичным результатам – это ее природа. Но это страшней опасностей и смерти».
Михаил Пиотровский, директор Государственного Эрмитажа, где Н.Н.Никулин (1923 – 2009) работал ведущим научным сотрудником, справедливо заметил: «Он написал книгу о Войне. Книгу суровую и страшную. Читать ее больно. Больно потому, что в ней очень неприятная правда...»
Тем не менее, такая правда, правда фронтовика, отнюдь не умаляет цены нашей Победы. А если кому-то покажутся сцены и выражения этой книги рискованными, то, наверное, стоит вспомнить, что правда всегда глаза колет. И лучше колючая правда, чем пушистая ложь.
Перечитала любимые книги детства с некоторой опаской. Боялась разочарования. Но была просто потрясена чудесным языком, яркими описаниями природы, которых, конечно же, не заметила в детстве. «Белеет парус одинокий» написан не только для детей. Любопытные фортели выкидывает память. Я помню эпизод, когда Гаврик приносит улов бычков на привоз сдавать оптом этой противной мадам Стороженко. Она еще вопит: «Это разве бычки?! Это воши, а не бычки!!!» Смерть и похороны дедушки Гаврика тоже произвели на меня тогдашнюю сильное впечатление. Наверное, поэтому, я просто уверена была, что эти сцены занимают много страниц. Оказалось – одну-две страницы каждая. А вот сочные описания проплывающих мимо пейзажей, когда семья Бачей возвращается в город с каникул, например, как-то не задержались в памяти. Жаркое лето, настоящая дружба, скрепленная испытаниями, первые влюбленности, новый учебный год… Все это рождает такое теплое ностальгическое чувство! Вторая книга пошла тоже замечательно. Но в третьей обнаружилось слишком большое количество революционеров на мой нынешний вкус. Я продолжала читать, помня о том, что больше всего мне нравилась последняя часть, про Великую Отечественную. Одесские катакомбы, оккупация, подполье – это просто завораживало когда-то. Неплохо было и сейчас. Повзрослевшие герои вполне достоверны. Язык Катаева просто превосходен! Яркий, афористичный и, в то же время, лаконичный. У него очень плотные тексты. Никаких словесных кружев и растекания мыслью по древу. Я заметила, что первые две части больше проникнуты лирикой. Пейзажи, чувства людей в двух последних едва намечены. Больше народу, больше действия, больше сходства с приключенческой литературой для подростков. Не знаю, почему так получилось. Тетралогия основана на автобиографическом материале. Катаев родился и вырос в Одессе, вот разве что в катакомбах не воевал… Вывод такой – классика классике рознь. И некоторые детские книги можно и нужно перечитывать.
Телесериалы смотрят все. Регулярно или от случая к случаю, вдумчиво или краем глаза. Осознаем мы это или нет, но выход очередной серии большинство из нас ждет с нетерпением. Женщинам идеальным фоном для приготовления ужина служат незамысловатые «мыльные оперы». Их детей привлекают романтичные «вампирские саги», заставляющие, тем не менее, стыть кровь в жилах, а мужьям нравится следить за ходом захватывающих детективных расследований. Но есть и универсальный формат, подходящий для любой аудитории – медицинская драма.
В 1994 году на экраны вышла «Скорая помощь» – качественный американский продукт, популярность которого не знала границ. Казалось, никакой другой ленте не удастся повторить подобный успех. Но спустя десять лет мир познакомился с Доктором Хаусом, и понеслось…. Для многих до сих пор остается загадкой, как смогла грубая, циничная, беспринципная, наркозависящая личность, плюющая на приличия и медицинскую этику, покорить сердца миллионов телезрителей. Ведь это вам не чуткий и внимательный Даг Росс, в исполнении обаятельного Джорджа Клуни. Слова и поступки Грегори Хауса ужасают: говорит резкие, порой безумные вещи, с легкостью нарушает врачебную тайну, игнорирует желания больного, впрочем, как и самого больного, предпочитая лечить, не покидая своего кабинета, поскольку в пациентах видит только заслуживающий внимания интересный случай. Для него работа – решение головоломок. Правильно поставленный диагноз – вот что его интересует. Ради него он незаконно вторгается в жилища пациентов, скрупулезно изучает содержимое их холодильников и шкафов, выкапывает из могил умерших домашних животных. Нестандартные и порой незаконные методы лечения постоянно приводят к конфликтам, скандалам и судебным процессам, но его цель оправдывает любые средства, и в большинстве случаев наглый скептик, не устающий повторять, что «все врут», спасает жизнь очередному пациенту. Поэтому ему прощают всё. Если ты можешь то, что другим не под силу, тебя будут ценить, несмотря ни на что.
18 оригинальных эссе собраны в этой книге. Современные американские философы обнаруживают сходство Грегори Хауса с Шерлоком Холмсом, Ницше, Сократом и приходят к выводу, что самый противоречивый и харизматичный персонаж в истории телевидения не такой уж и гад, каким хочет казаться. Ведь, в конце концов, кого бы вы предпочли выбрать: врача, который с вами, когда вы умираете, или врача, которому все равно, когда вы выздоравливаете?
Автор книги – Наталия Никитина – в главе «Запоздалое предисловие» рассказывает о том, что однажды ее отец получил в подарок кортик венгерского летчика с надписью «Лейтенанту Имре Шанта». Этот кортик и вдохновил писательницу на создание романа «Далекое имя твое…», главным героем которого стал летчик Имре Шанта.
Ведущая тема произведения – обличение бесчеловечной, абсурдной для большинства сущности войны: она уносит миллионы жизней, уродует и физически, и морально как побежденных, так и победителей.
Перед читателем – предвоенная Венгрия, влюбленная молодежь и жизнь, которая кажется им удивительно прекрасной.
Но в это время «политики на куски рвали Польшу…», а вскоре «известие о нападении Гитлера на Россию всколыхнуло весь мир. Будто ледяным ветром обдало каждого человека. Но от холода можно спрятаться, а от событий никакой стеной не отгородишься».
Да, не отгородишься, и поэтому венгерский летчик Имре Шанта вынужден был воевать против России (Венгрия, как известно, в годы Второй мировой войны была союзницей Германии). И такая ситуация непонятна Имре, потому что «у Венгрии своя родная земля, свой народ-труженик. Свои песни и праздники. Ей не надо чужого, ей нужна только свобода. Но разве русские отнимают ее?..».
Первый боевой вылет Имре. Он видит ужасные картины разрушения, гибель ребенка, и это заставляет его по-иному взглянуть на многое. «Мясорубка. Вот она – настоящая война…».
Имре Шанта попадает в плен, бежит, убивает человека. И понимает, что стал убийцей: «…пришел на чужую землю и лишил жизни такого же человека, как я сам…».
Таким образом, роман «Далекое имя твое…» поднимает проблему противоречия большой политики и судьбы отдельно взятого человека, который в любой момент может оказаться заложником амбиций власть имущих, пешкой в их руках, а не хозяином своей жизни.
Книга Наталии Никитиной – и о бескорыстии, и о любви.
Жизнь при трагических обстоятельствах сводит Имре Шанту и русскую девушку Ольгу, в конце концов они будут вместе. И так хочется за них порадоваться, но… Снова большая политика: 1956 год, советские танки на улицах Будапешта. И снова маленький человек – заложник глобальных событий. Будет ли когда-нибудь по-другому? Будем надеяться, как надеется на это главный герой книги Наталии Никитиной «Далекое имя твое…» Имре Шанта.
Очень уж мне хвалили фанаты эту книгу, и я сдалась, прочитала-таки и не пожалела. Слёзная просьба к отделу комплектования заказать все продолжения, а их уже напечатано 4 тома и будут ещё. Потому что страшно хочется узнать, как авторша распутает то, что наплела в первом томе. Для поджанра «фэнтези про попаданцев» начало классическое: юный герой ужасно себя чувствует, обнаруживает вокруг странные декорации, странных людей и, естественно, ничего пока не понимает. Это гордый читатель всё-всё понимает и, снисходительно посмеиваясь, следит за первыми шагами юноши в параллельном мире. Во второй главе вдруг опять тот же Костик оказывается в другом месте. И в третьей главе снова те же непонятки. Более того, в третий раз Костя оказывается ещё и в женском теле!!! Каждый, кто двести пятьдесят пять раз закрывал, не дочитывая, скучную книжку узнает это чувство интереса, азарта, радости первооткрывателя. Вот она! Пусть двести пятьдесят шестая, но та самая, от которой не оторваться.
Жили-были восемнадцатилетний Костик с мамой в маленьком городке у моря. На чердаке их ветхого домика хранилось старинное зеркало, вернее трельяж, в шикарной резной раме. Костя был начитан, собаку съел на стратегических играх, немного занимался восточными единоборствами, но не снискал любви друзей и подруг. Потому что был ну очень толстый. Это-то и спасло ему жизнь при переходе в фантастический мир. Он нашел за рамой зеркала старую тетрадь с описанием некоего ритуала – встать в тазик с водой, свечи зажечь, слова произнести. Юноша думал немного развлечь себя, может клад найти… А зеркало, оказавшееся переходом, разделило его на три части, и отправило в разные места. Поскольку в каждом мужчине есть немного и женских черт характера, все они собрались в одной из личностей, и оказались девушкой, которая сознает себя прежним парнем, Костей. У каждого из трех героев начинаются свои приключения, весьма занимательные, надо сказать. Все они хотят встретиться, когда узнают о такой шутке здешнего мироздания. И все они с ужасом вспоминают, что оставили тетрадь и все атрибуты перехода на виду. А мама у Константина не просто любящая, но и смелая женщина, поэтому ринется спасать своего мальчика хоть к колдунам, хоть к драконам. Так что персонажей скоро прибавится.
Пользуясь случаем, хочу немного «проехаться» по своей любимой фантастике. Она, конечно, жива, бодра и разделилась на множество течений, поджанров, направлений. Главное разделение на «это читать невозможно», «ну ничего так» и «однозначно – шедевр» происходит в голове у каждого. На вкус и цвет товарищей нет. Для меня лично, помимо захватывающей фабулы и ярких героев, большое значение имеет хороший, грамотный русский язык. Где-то с начала тучных двухтысячных хлынул просто бурный поток графоманского развлекательного чтива всех мастей. Тогда охотно печатали всех желающих. Появилось множество неприлично юных авторов. Вот если вы встретите в фэнтезийном романе тысячелетних эльфов, ведущих себя как подростки и говорящих на молодежном жаргоне, то вам станет все понятно про жизненный опыт писателя. Вслед за Донцовой авторы фэнтези освоили ироничный стиль. Потом пошла мода на постапокалипсис. Обложки запестрели мрачными оборванцами с футуристическим оружием в мускулистых руках. Последние два-три года просто водопад любви какой-то! К чему бы это? Даже специально создаются книжные серии под любовно-фантастические произведения. В каждом из этих трех, условно говоря, направлений, у меня застряли в памяти по пять примерно писателей. К сожалению, некоторые из них так и остались авторами одной книги (или одной трилогии). Некоторые быстро исписались. Итог: в моем личном рейтинге не больше десятка авторов, которых я с удовольствием перечитываю. Ну вот может Вера Чиркова вольется в эти стройные ряды. Хотя бы с этой эпопеей, потому что парочка других её книг не произвела на меня никакого впечатления. Вполне адекватный русский язык, вменяемые герои, интересный сюжет – что еще для нескольких приятных вечеров надо?
По собственному признанию автора "Марина", это самый любимый его роман. Из всех, прочитанных ранее книг Сафона, он стал и моим любимым романом.
Герой книги молодой человек – Оскар Драй. От его лица и написан роман. Начало как из хорошего детектива. Учащийся школы-интерната Оскар объявлен в розыск. Он уже неделю не появляется на занятиях. Нашли его случайно на вокзале. Вернувшись в школу, он рассказал каждому то, что тот хотел бы услышать.
Но, наверное, у каждого из нас есть свой секрет, спрятанный в глубине души. Теперь он появился и у пятнадцатилетнего Оскара.
Действие романа происходит в Барселоне. Непередаваемо описана атмосфера города, это город – мираж, сплетенный в странное кружево проспектов и переулков. Все переплелось: истории, легенды, подлинность. Соборы и дома словно из книжки сказок с картинками. Школа с именем святого в названии, тепло сияющих свечей, лики святых. Обожаю такие книги!
Каждый вечер в часы свободного времени мальчик втихаря удирает в город. И с удовольствием разглядывает стены, увитые плющом, одичавшие сады, старинные особняки немногочисленных потомков угасающих древних родов.
И однажды, забравшись в глубь сада одного из таких особняков, он слышит едва различимую мелодию арии под аккомпанемент фортепиано. Словно под гипнозом он входит в дом. Голос раздается из граммофона, а из кресла поднимается высокая фигура, протягивает к нему бесконечно длинные руки. Оскар слышит завывания, хрипы и бежит сломя голову от страха. Но мастерское описание этой встречи может загипнотизировать и читателя, особенно того, кто любит страшные готическое романы. Думаешь, что и продолжение книги будет в таком же духе. Но всё не так.
Прибежав домой, мальчик обнаруживает, что сжимает в руке какой-то предмет, который, испугавшись, машинально взял со стола. Оказывается, это золотые часы. И, несмотря на все страхи, он решается вернуть их.
У ограды дома, в который у него все не хватает духу войти, Оскар встречает девочку на велосипеде, с длинными, очень светлыми волосами и потрясающего цвета глазами – Марину. И уже можно догадаться, что роман Сафона – это история любви. Любви не только подростков, но и других героев. Все эти истории очень печальные, но не все счастливое в жизни заканчивается счастьем. Иногда это и глубокая трагедия, и безысходность. После прочтения романа остается щемящее чувство грусти и жалости к героям.
При реальных событиях Сафон все-таки вводит и элементы фантастического: ожившие куклы-люди, чудовища, страшный тоннель под городом с игрушками из человеческих тел.
И на фоне этого – обычная жизнь героев, их окружение и поступки. Вспомнить только кота по имени Кафка, который может очаровать любого. Где уж до него нашим Барсикам и Мурзикам!
Книга, очень небольшая по объему, читается быстро и достойна, чтобы ее прочитали. По-моему, роман будет интересен и подросткам, и взрослым, так как подкупает своей чистотой, светлостью чувств, трагизмом, а местами все-таки напоминает красивую готическую сказку, где, как и принято, автор затрагивает темы жизни и смерти, любви и ненависти, мистики. Только в отличие от сказки заканчивается она печально.
Книга «Вся правда о призраках» Елены Усачевой представляет собой цикл произведений, наполненных мистическими видениями и явлениями. Особенно интересной книгу делает то, что явления потустороннего происходят в рамках обычной, повседневной жизни и кажутся до невероятия правдоподобными, а напряженность ситуации подчеркивается выбором главных героев: все они обычные школьники средних и старших классов.
Вы узнаете множество старинных легенд и проклятий Таллина, одного из красивейших и древнейших городов мира, которые продолжают действовать и в наше время. Пропадают люди, призраки из легенд материализуются, появляются, чтобы завлечь подростков в потусторонний мир, и исчезают, черт готовится к свадьбе, а старшеклассники должны решить проблему, как вернуться обратно в свой мир. Все дело в невыполненных обещаниях, которыми школьники бросаются, не подумав, а ведь в этом месте им придают первостепенное значение. («Добро пожаловать в кошмар!».)
Взаимная антипатия учеников 7А класса и учителя математики приводит к тому, что после смерти преподаватель решает отомстить своим ученикам, то есть попросту убить их с помощью мертвого черного кота, которого он оживил для этой цели. Изменение номера школы на 666, вызовы духов, мороки, предвидения, появление призрака под разными личинами – всё это полностью захватывает читателя и не позволяет оторваться от книги до самого конца. («Ученик призрака».)
В творчестве Тургенева присутствует ряд произведений с мистическим уклоном, написанных на основе реальных легенд и событий его малой родины. Ребятам, проводящим каникулы вблизи старинной усадьбы рода Тургеневых, пришлось убедиться в правдивости этих легенд. Старый барин, умерший несколько веков назад, всё-таки нашел с их помощью волшебную разрыв-траву и вселился в тело одного из подростков. Чтобы вернуть душу мальчика обратно, ребятам пришлось обратиться к помощи Сирина, Гамаюна и Алконоста, и выступить против Мары и Кощея Бессмертного в их логове. («Гость из царства мертвых».)
Большим плюсом этих произведений можно считать легкий стиль написания и их неожиданную концовку. Захватывающее повествование вызовет интерес как у детей, так и у взрослых.
В первую очередь меня привлекла незнакомая фамилия автора на обложке книги в серии «Золотой век английского детектива». Как так, думаю, классические детективы мною все перечитаны, да и вообще все титаны жанра давно упокоились с миром. Откуда взялся новый классик? Оказалось, что Ж.Уинспир относительно молодая современная писательница. Давно живет в Штатах, хотя родилась и выросла в Англии. Много лет серьезно изучала историю Первой мировой войны. Она весьма искусно использовала свои знания при создании цикла детективных романов об английской сыщице Мейси Доббс. Написано уже 10 романов. На русский язык переведены пока 4 книги. Я залпом прочитала их все и пришла в полный восторг. Эмоционально, захватывающе и героев вспоминаешь, как близких знакомых.
Имя главной героини не зря выведено в заглавие первой книги. Пожалуй, две трети текста – это история взросления и становления незаурядной личности Мейси. Девочка она уродилась умненькая, любознательная, обучаемая и смогла полностью реализовать свой потенциал. Я долго раздумывала, считать ли «роялем в кустах» то, что Мейси попала в услужение к прогрессивно мыслящим аристократам, которые помогли ей позднее получить образование, тем самым изменив социальный статус девушки. Это в начале двадцатого века! В консервативной Англии! С другой стороны, если бы мать у Мейси не умерла, она не попала бы в служанки. Но тогда она не встретила бы своего наставника Мориса Бланша – друга семьи её работодателей, очень неординарного человека, врача, юриста, дипломата (шпиона???). Если бы книга была написана в жанре «лёгкой фэнтезюшки», то сюжет развивался бы так: обнаружив потрясающие способности юной горничной, добрые хозяева со слезой умиления на глазах отправляют девушку учиться в какой-нибудь Магический ВУЗ. На полном обеспечении, ага.
Госпожа Уинспир старается строго следовать исторической правде. Посему её героиня занимается самообразованием лишь в свободное от работы время, то есть ночью. Мечты об университете тоже пришлось отложить, потому что пришла Великая Война. И семнадцатилетняя Мейси становится медсестрой и отправляется на передовую. Вы не найдете в этих книгах красочных описаний сражений. Только отдельные картинки-вспышки, что живут в мучительных воспоминаниях героев. Страшные последствия войны – вот что больше всего волнует автора. Физические и моральные травмы, бывает, приводят к преступлениям… А еще наплевательское отношение правительства к ветеранам. А еще страстное желание общества забыть и войну, и воевавших, заодно.
Мейси Доббс начинает свое первое самостоятельное дело в 1929 году. 12 лет как война закончилась, но она, проклятая, влияет на всё. И все основные дела детектива-психолога, как себя представляет Мейси, так или иначе связаны с пропавшими без вести, потерявшими себя, погибшими и выжившими на Первой мировой.
Короче, получились замечательные книги! Впечатляющие герои, захватывающие сюжеты, прописанные бытовые детали и прекрасный перевод.
Давайте полагать, что все мы безумны – это многое объяснит и позволит разрешить много проблем.
Марк Твен
«Требуется чудовище, работа посменная, оплата почасовая»
(Цитата из книги)
Если вы действительно заинтересуетесь, где можно устроиться на такую «козырную» работу, а также узнать, к чему приводит увлечение фотографией, посещение кафе с цветным зонтом и пение ночью в машине, то советую почитать эту книгу.
Разумеется, поклонникам Макса Фрая никакой рекламы не потребуется. Только одно упоминание о новом произведении не оставит сомнений, что его следует немедленно прочитать. Я же, сказать по правде, не очень хорошо знакома с творчеством Фрая, и тем приятней мне было открыть для себя этот сборник рассказов.
Небольшая книжка читается просто на одном дыхании. Истории милые, трогательные, смешные, немного психоделические, немного философские – нужное, как говорится, подчеркнуть. Кто-то в них увидит одно, кто-то – совершенно другое, а третий отложит книгу со словами “дурь полная”. Но давайте не брать этого третьего в расчет. Книжка действительно классная, даже по оформлению. Её можно (и нужно!) читать переворачивая. Уютная атмосфера, многогранный сюжет и различные пересечения судеб героев, плюс наличие интересных акцентов.
Ну, и напоследок побуду вредным спойлером:
– Вообще-то, у меня обычная простуда. Зря вы так подорвались.
– Конечно зря, обычная простуда, остроумно замаскировавшаяся под воспаление легких. Ты вообще отвратительный симулянт. Видеть тебя не могу.
Обманывать – подлость, обманываться – глупость
(Турецкая пословица)
Турция – рай для российского туриста. Ведь наши туристы для Хургады с Антальей – главный источник дохода…
Впрочем, начать всё-таки позвольте с турецкого анекдота.
Пришел как-то один человек в суд, чтобы поменять свое имя.
Судья спрашивает:
– Как тебя зовут?
– Хасан Болван, эфенди…
Судья:
– Ну, вообще-то ты прав, сынок, что хочешь имя поменять. Хорошо, а какое же имя ты хочешь?
– Казым Болван…
А теперь поясню. От многих отрицательных явлений, которые могут броситься в глаза постороннему человеку, не так-то просто избавиться. У каждого народа, населяющего определенную страну, могут оказаться тщательно скрываемые комплексы, предрассудки и не очень красивые привычки. Как говорил один известный герой детской литературы: «Дело-то житейское…»
Вы уже догадались, что речь о Турции идёт не в связи с туризмом.
Вот и автор книги написал, что «существует два Стамбула», подразумевая существование двух Турций – туристической и настоящей.
Первая Турция, как и «первый Стамбул», принадлежит туристам, пятизвездочным отелям и любителям развлечений.
Но есть другой Стамбул, другая Турция. Чтобы это увидеть, нужно «свернуть с туристического маршрута в боковые улочки и внимательно смотреть по сторонам».
Что же мы увидим благодаря такому осмотру на месте?
Женщину, приговоренную собственной семьей к смерти из-за ложного обвинения в измене мужу…
Нелегальных мигрантов, мечтающих о Европе и готовых на всё…
Врача-сексолога, ратующего за сексуальное образование в Турции…
Бывших турецких проституток, которые были проданы в публичные дома собственными мужьями…
Наконец, мы увидим премьер-министра Эрдогана, укрепившего позиции турецких исламистов.
Можно согласиться с журналом «Час культуры» (Польша), что Турция в представленной книге Витольда Шабловского кардинально отличается от страны из популярных путеводителей. Путешествие в компании польского журналиста может показаться страшным, но автор умеет рассказывать о неудобных вещах легко и остроумно.
И последнее, чем хочу завершить это сообщение в блоге, – это вопросы. Всегда ли взгляд иностранца – беспристрастный и истинный? Правильно ли иностранец понимает то, что творится в чужой для него стране?
Составьте свое мнение, прочитав книгу Витольда Шабловского «Убийца из города абрикосов».
«Дыбенко пошел на Крыленко, а Крыленко на Дыбенко, они друг друга арестовывают, и Коллонтайка, отставная Дыбенкина жена, тоже здесь путается…»
(Из дневника Зинаиды Гиппиус)
В чем только не обвиняли Александру Коллонтай! В мещанстве, буржуазности, порнографии, бульварщине… Еще бы! Феминистка! Отсюда могли быть шуточки и анекдотцы чисто мужские. С некоторым пренебрежением. Взгляд – сверху вниз.
Например, Питирим Сорокин высказался о Коллонтай так: «Что касается этой женщины, то, очевидно, ее революционный энтузиазм – не что иное, как опосредованное удовлетворение ее нимфомании».
Дневниковая запись Зинаиды Гиппиус – из той же оперы ария, хотя и пропетая женским голосом.
Но феминистка феминистке рознь, скажу я вам. Интересны требования современных феминисток: заменить у пешеходных светофоров мужской силуэт на женский (а то! пора бороться с мужским деспотизмом!); поставить вопрос, почему у женщин в гардеробе есть мужские вещи, а у мужчин женских – нет (найти бы предлагаемый перечень женских вещиц, рекомендованных для носки мужчинам!).
А что считала важным феминистка Коллонтай? Равную для женщин и мужчин зарплату, минимальные нормы охраны труда, в том числе восьмичасовой рабочий день, неиспользование женщин на производстве, вредном для женского организма, обустройство мастерских, где должны быть раздевалки, умывальники, теплые туалеты с сиденьями. Совсем другое дело! Проблемы-то – насущные!
Впрочем, противоречивых моментов в жизни Александры Михайловны можно найти уйму.
Возьмем “женский вопрос”. Коллонтай полагала, что буржуазная идеология “воспитала в людях привычку смешивать чувство любви с чувством собственности над другим человеком” и что эта привычка должна отмереть, но сама болезненно переживала разрыв с любимым мужчиной.
Она считала, что детей рожают во имя интересов общества. Так сказать, вскормила материнским молоком – и свободна! Но своего сына, к которому относилась очень трогательно, она вовсе не воспринимала только лишь как “члена трудовой республики”.
А политика? Лев Троцкий вспоминал: «Коллонтай встала в ультралевую оппозицию не только ко мне, но и к Ленину. Она очень много воевала против “режима Ленина – Троцкого”, чтобы затем трогательно склониться перед режимом Сталина».
Итак, в юности – бунтарь, в зрелые годы – консерватор. Иссякла любовная страсть, и вот уже Коллонтай – расчетливая эгоистка, легко расстающаяся с идеалами юности…
Так чем же интересна её биография в качестве “читабельного жизнеописания”? Любителям отечественной истории, конечно, не будет безынтересным узнать, кто и как устанавливал советскую власть. Я уж не говорю о перипетиях советской дипломатии, которые безусловно интересны. (Кстати, заслуги А.М.Коллонтай на дипломатическом поприще были оценены очень высоко). Но это далеко не всё.
«Жизнь Александры Михайловны Коллонтай могла бы стать сюжетом для телевизионного сериала – увлекательного, авантюрного, со множеством интереснейших, в том числе любовных, линий», – написал Леонид Млечин. Действительно, Павел Дыбенко, балтийский матрос и второй муж Александры Михайловны, завел роман на стороне, а затем (после объяснения с женой) выстрелил из револьвера себе в грудь. Мелодрама, да и только! Надо сказать, это не единственный мелодраматический момент жизни Александры Коллонтай. Как известно, первым стрелялся сын генерала Драгомирова Иван; будучи безнадежно влюбленным в очаровательную Шурочку, он пустил себе пулю в лоб.
Леонид Млечин – автор большого числа историко-публицистических книг, часть которых переведена на иностранные языки. Пишет он легко, балансируя между строгой фактографией и популярной публицистикой. Подтверждает объективность изложения цитатами и мнениями многих авторитетных людей. Не исключение и эта книга, выпущенная издательством «Молодая гвардия» в серии «Жизнь замечательных людей».
В общем, “жэзээлки” держат марку! И это радует.