Имя американца Карла Проффера хорошо известно всем, кто интересуется творчеством Иосифа Бродского и знаком с его биографией. Именно он, Проффер, был приятелем Бродского, который после изгнания Иосифа Александровича из СССР встретил поэта в Австрии. Карл Проффер ввёл его в литературную среду Америки. Нашёл Бродскому работу в университете. Печатал его книги в своём издательстве «Ардис». И, наконец, все последующие годы – до своей смерти в 1984 году – был Бродскому надёжным другом и опорой.
В 2015 году вышла книга вдовы К. Проффера Эллендеи Проффер Тисли «Бродский среди нас», в которой она не только поделилась своими воспоминаниями о И.Бродском, но и частично включила в книгу воспоминания о нём своего мужа. В новой книге, которую я представляю, Эллендея Проффер впервые полностью опубликовала заметки Карла Проффера. И эта книга не только о Бродском. Большую часть книги «Без купюр» представляют рассказы о «литературных вдовах России», как назвал этих женщин автор. Речь пойдёт о Надежде Мандельштам, Елене Булгаковой, Любови Белозерской. Тамаре Ивановой, Лиле Брик.
«Трудно передать, до какой степени была насыщена русской литературой наша жизнь, - вспоминает Эллендея Проффер. В «Ардисе» мы вступали в своего рода общение и с русскими писателями: собирали их фотографии переиздавали их книги, писали предисловия для американских читателей. Двадцать семь лет Карл жил американцем в русской литературе». Но у читателя может возникнуть вопрос: почему же, будучи знаком со многими интересными писателями, Проффер решил написать воспоминания о встречах с литературными вдовами? На этот вопрос нам отвечает в предисловии книги Эллендея Проффер: «Вдовы, описанные в этой книге, отважные хрупкие женщины, бились за то, чтобы сохранить наследие писателей, которым грозило забвение в советской системе принудительной амнезии. Они проявляли героическую преданность и упорство в этой борьбе, и Карл относился к ним со всей внимательностью и уважением, которого заслуживают такие люди».
Карл Проффер начал писать эту книгу за восемь месяцев до своей смерти, уже будучи неизлечимо больным раком. Книга вышла после смерти автора, а на русский язык была переведена значительно позже. Возможно, она была бы более полной, более литературно обработанной, если бы у Проффера была возможность поработать над ней дольше. Но, мне кажется, она интересна именно такой, какая есть.
Несомненно, читатели, интересующиеся русской литературой первой половины XX века, и ранее читали воспоминания и мемуары о вышеперечисленных вдовах и их знаменитых мужьях. Но книга Карла Проффера им покажется особенно интересной тем, что написана не соотечественником, а американцем. Человеком, живущим в других политических, социальных и даже бытовых условиях. Между литературных страниц книги много зарисовок повседневной жизни в СССР в 60-70 гг. прошлого столетия. Сквозь строчки заметок то и дело проскальзывают то наивные, то сочувствующие мысли Карла и его жены о житье-бытье в Советском Союзе, о политических репрессиях, страхе перед арестами.
Хочу обратить ваше внимание, что книга рассчитана на взрослого читателя. Описание каких-то эпизодов из жизни героев и их знакомых может показаться российскому читателю слишком откровенным, а некоторые цитаты просто шокируют. Но… автор предупреждал, что книга будет «Без купюр»!
Валерия Базлова