12 месяцев для чтения

Блог о книгах и чтении


Джо Витале «Секрет Притяжения»Игорь Козуля, Николас Коро, Сергей Павлов «Маркетинг Дракулы»Вардан Багдасарян «Октябрь 1917-го. Русский проект»Милена Завойчинская "Мистер Смерть и чокнутая ведьма"Эдуард Веркин "ЧЯП"Татьяна Руденко «Модные магазины и модистки Москвы первой половины XIX столетия»

Поиск: премия




2017-08-05



Величия не забывай, скорбя,
Ведь нам любовь дана для высшей цели,
Чтоб человек позабывал себя,
Чтоб им порывы чувства не владели.
И лишь в любви изведать может он,
Что власть страстей один обман и сон.
Уильям Вордсворт
 
Если вы уже читали роман «Детская книга» и с нетерпением ждали выхода новой книги А. Байетт, хочу сразу предупредить: «Обладать» скорее похож на литературоведческое исследование, хотя в названии дано пояснение «романтический роман». Что такое «романтический роман» объясняется уже в первом эпиграфе к книге словами Н. Готорна: «…Этот роман следует отнести к романтическим на том основании, что здесь делается попытка связать прошедшее с ускользающим от нас настоящим».
Действительно, герои романа из XIX века: великий викторианский поэт Рандольф Падуб и поэтесса Кристабель Ла Мотт, (придуманные Антонией Байетт, а в действительности не существовавшие), и из ХХ века - литературоведы Роланд Митчелл и Мод Бейли. 
Роман начинается с того, что молодой литературовед Роланд Митчелл обнаруживает черновики первого письма Падуба к Кристабель и присваивает их с надеждой вернуть впоследствии. Митчелл и Мод Бейли, которая изучает поэзию Кристабель, но с которой он не был знаком ранее, пытаются разобраться в отношениях этих двух поэтов, связывали ли их какие-то близкие отношения, учитывая, что Падуб был женат. Роман фактически состоит из трёх любовных историй. В книге, как теперь говорят, есть присутствие «вертикального времени», в котором одновременно существуют прошлые эпохи, настоящее и будущее.
Филологам, изучающим английскую литературу, будет очень интересно проследить, как обыгрываются в романе фамилии героев. Знатоки английской литературы проведут параллели между творчеством вымышленных поэтов и реальных, существовавших в Викторианскую эпоху.
Для кого-то из героев романа понятие «культура» относится лишь к материальной стороне. Не вникать в тайны писем и дневников, а любой ценой овладеть прошлым. Не случайно название романа «Possession», переводится и как «Обладать», и как «Одержимость».
«Обладать» - это и любовная история, и рыцарский роман и роман готический. В нём, как и в любом готическом романе, есть тайны и спиритические явления. А ещё в нём есть и элементы захватывающего детектива. У каждого из этих жанров свои поклонники и ценители. Он будет интересен и тем, кто любит англоязычную поэзию.
Отдельное восхищение вызывает мастерство перевода. Переводчики В.К. Ланчиков и Д.С. Псурцев справились с этой трудной задачей на самом высоком уровне, дав для неискушенных читателей еще и полный комментарий в послесловии. От чтения можно получить настоящее эстетическое наслаждение.
Добавлю лишь, что роман принес А. Байетт Букеровскую премию и, в конечном счёте, орден Британской империи.
 
Галина Сержанова

Ярлыки: английский роман, лауреат премий, литературоведение, любовь, премия, фильм, экранизация


2016-01-16



Что рассказать вам о войне,
Что рассказать, ребята?
Она все время снится мне,
Смогу ль забыть когда-то?
(Иван Майборода)
 
«Дал же Бог хорошую память», – с удовлетворением констатирует Александр Сладков в предисловии.
Действительно, список горячих точек таков, что можно что-то и подзабыть.
Таджикистан. Начало 1990-х. Зима. Душанбе, а в нём все с оружием.
Там же, но летом. Душанбинский военный госпиталь. Грузовики с телами российских солдат... Если есть оружие, то из него стреляют...
Далее – Приднестровье. Бои на легендарном мосту в Бендерах.
Абхазия...
Распадающаяся Югославия...
Афганистан. Очередная война.
Чечня-1. Чечня-2.
...
И вот, взяв рюкзак, пора на Донбасс.
А далее – Сирия.
Как же так получается, что столько войн? И как же одному человеку всё это вынести, пусть и в качестве репортёра?
– Я ж вам говорю, я могу всё! – без ложной скромности заявляет Александр Сладков.
Александр Сладков – спецкор телеканала «Россия». Он специализируется на освещении батальных событий и кризисных ситуаций. В 2014 году Александр Сладков стал лауреатом премии «Щит и меч Отечества» за многолетнюю работу в сфере военной журналистики и создание положительного образа защитника Отечества. А 9 декабря 2015 года вместе с главным кардиохирургом страны Лео Бокерией, председателем Союза кинематографистов, кинорежиссером Никитой Михалковым и лидером КПРФ Геннадием Зюгановым Александр Сладков стал лауреатом премии «Человек года». Александр Сладков награжден за мужество и профессионализм, проявленные при подготовке материалов из горячих точек.
Да, представленная книга – о войне. Впрочем, кажется, что мы уже всё знаем об этом. Видели на экране, смотрели телекартинку. Что может нам нового сказать эта книга?
Но задумывались ли мы, как репортёры живут за кадром? Вообще, что за кадром остаётся? Какова изнанка войны, не помещающаяся в телеформат?
В представленной книге как раз можно об этом узнать. В этих репортёрских заметках нет ничего выдуманного. Только правда, которую Александр Сладков выдаёт «короткими очередями».
«Опытный пулеметчик в бою не расстреливает всю ленту разом, экономя патроны. Он бьёт короткими очередями, отсекая по две-три пули. Так и память – выдает из закромов не всю картину жизни, а лишь яркие её эпизоды», – поясняет автор. Таким образом, получаются небольшие по объему (2-3 или 5 страниц) репортерские записки, которые подкреплены визуальным рядом – фотографиями: черно-белыми, сопровождающими текст, и цветными, в специальной вклейке.
И всё без «красного словца». В этом главная ценность.

Ярлыки: TV, военная тема, заметки, историческая литература, премия, российская проза, сборник, телевидение


2015-12-11



«Оставьте всё плохое за дверью…»

Анетта Пент

Что может быть примечательного в поезде, в котором едем, или в спа-салоне, который посещаем? Кому не ясна ситуация, связанная с возможным путешествием в соседнюю страну? Меня всегда поражало умение рассказывать об обыкновенном как-нибудь необыкновенно. И дело здесь не только в неожиданном начале. (Бац! “Перед самым отъездом в Швецию у матери лопнуло лицо”. Как говорится, устами младенца… и без всяких сантиментов! Или: “Сегодня меня зовут Саломея Зантрак…” Почему сегодня?) Всё дело в способности пропустить повседневное событие через восприятие человека, этим событием захваченного, живущего им.
Рассказы Анетты Пент, как правило, построены на внутренней речи героев (героинь). Их повседневные волнения и неприятности составляют психологическую картину, в которой находят свое место и проблемы, и страхи, и комплексы. (“…у меня из левой чашечки бюстгальтера выпала грудь, я, разумеется, почувствовала это еще раньше и пыталась незаметно вправить ее обратно через два слоя ткани, но у меня было много других дел, пока я не дошла до пассажира, который с первого взгляда заметил оголившуюся грудь и скривил губы в игривой усмешке, в его глазах заиграл гедонический огонек, он потер руки и выпрямился на сиденье, как если бы собирался повязать салфетку на шею в предвкушении трапезы”. Вот оно: “снаружи” – пикантная ситуация, а “внутри” – набор из эмоциональных реакций и рефлексии, вызванный как мнительностью и раздражением, так и лёгкой депрессией.)
Небольшие рассказы Анетты Пент приводят читателя к мысли, что мир каждого человека, своеобразный, эмоциональный, хрупкий, но такой важный и драгоценный, может быть очень уязвимым. Надо бережнее относиться к другим людям. Это подтверждают истории детей-инвалидов, являющиеся кульминацией книги; истории, которые говорят нам, что нельзя делить людей на полноценных и неполноценных, что каждый человек – это особый мир и целая вселенная.

 

Представленная книга сложилась в результате переводческого семинара, организованного Немецким культурным центром имени Гёте. Как заявила Ирина Алексеева, руководитель переводческого семинара, переводчики “с удовольствием поддались той игре, которую затеяла с нами писательница”. В свою очередь, Анетта Пент в послесловии к русскому изданию книги написала: «Мне очень радостно, что меня перевели на русский». Надо также сказать, что Анетту Пент не обошли стороной и литературные премии. В 2002 году Пент стала лауреатом Премии Ингеборг Бахман, в 2009 году ей была присуждена Премия Итало Свево. Теперь осталось только узнать мнение русских читателей о книге писательницы, которую по масштабу дарования сравнивают с Мюриел Спарк.

Ярлыки: зарубежная литература, премия, рассказы, сборник, современная проза


2014-01-28



«Эта книга о пути к Богу, о вечной любви. Там очень много тем.
Одного прототипа у героя нет. Он вырос из десятка реально существовавших людей»
Резюме от самого автора
 
Знаете, я последнее время с большой опаской читаю книги, которые завоевали какие бы то ни было премии. А этот роман стал лауреатом «Большой книги», финалистом «Премии Андрея Белого», и вообще, о нем очень много говорили в прошлом году.
Книгу-то мы в библиотеку купили давно в печатном виде, но мне видимо надо было дожить до того момента, когда нам подключат библиотеку ЛИТРЕС. В качестве эксперимента я попросила выдать мне на телефон именно «Лавра», просто она стояла первой в списке рекомендуемых книг. Эксперимент  завершился удачно, книга была скачана мне на телефон. И я принялась за чтение.
Надо сказать сразу, что книга мне понравилась: своей стилистикой, яркостью образов, и умением автора использовать нужные языковые обороты в нужных местах.
Сразу захватила сама история, которая рассказывает нам о жизни одного человека средневековой Руси.
Мальчик Арсений живет у деда, учится у него врачеванию. Дед Христофор – местный знахарь, к которому идут за помощью со всей округи. Также со всей округи пойдут потом к Арсению юноше после смерти деда.
И, наверное, так и лечил бы людей Арсений, но в один прекрасный момент к нему в дом постучала Устина.
С этого момента и начинается повествование о странствиях, хождениях, страданиях и озарениях сначала Арсения, затем юродивого Устина, а в конце монаха Лавра.
В книге очень много натурализма, сразу чувствуется, что автор очень глубоко погружен в описываемую им жизнь. Особенно четко прописаны устои жизни, элементы быта, устоев, обычаев.
Это житие отдельного человека, показанное в реалиях того времени, взросление и становление его души.
Советую. Всем. Здорово написано.
 

Ярлыки: Литрес, премия, российская проза, современная проза


2012-12-03



Чтобы от истины ходячей
Всем стало больно и светло!

Александр Блок

Имя для меня совсем незнакомое. В первый раз услышала его, когда объявили лауреата Патриаршей премии 2012. Тогда стало понятно, что без знакомства с этим автором мне не обойтись. Книга, которую я взяла "Больно и светло", состоит из романа и повести. Вы знаете, стоит читать. Истории, рассказанные автором простые и незамысловатые, но за ними скрывается глубокая внутренняя работа, переосмысление ценностей. В первой истории автор размышляет о братьях наших меньших, о собаках. Ей привезли щенка. Утверждалось, что это щенок кавказской овчарки, что он будет жить в будке и охранять дом. А на деле оказалось, что Тутти, так назвали собаку, мерзнет на улице. И пришлось хозяйке претерпеть все прелести детского щенячьего возраста. Это повергло автора в размышления о том, стоит ли держать собаку вообще, в воспоминания о бывших питомцах, а затем вылилось все в воспоминания о жизни. Повесть рассказывает о пребывании автора на Корфу. Это совершенно особая местность, где жил Святитель Спиридон Тримифунтский. И на этот раз повествование уводит нас в рассказы о промысле Божьем, о чудесах, которые случаются по нашим молитвам. в нескольких местах смеялась до слез, даже мужу вслух зачитывала. Там автор как раз рассказывала о том, как мы просим Бога о чем-то, а когда получаем просимое, то бываем недовольны. Оба произведения написаны с такой простотой и с таким обнажением самой себя, что невольно думаешь, а смог бы ты вот так открыться перед незнакомыми людьми, показать все свои несовершенства, все свои заморочки. Ведь часто мы хотим казаться лучше, чем есть на самом деле. Читайте и учитесь у автора умению даже в тяжелых ситуациях смотреть на жизнь светло. Наверное не просто так названа книга "Больно и светло". Ведь именно в горести и скорби к нам ближе Бог.


Ярлыки: о животных, православная литература, премия, российская проза, современная проза


2012-11-19



"Только не смотри на нее..."
 

В Англии есть такая странная традиция, рассказывать перед рождеством истории о привидениях. Но не все истории - выдумка. Вот одна из таких историй, записанная Артуром Киппсом: " Если вы думаете, что привидения - это выдумки, то глубоко ошибаетесь. Можете считать меня сумасшедшим, но именно привидение сломало мою жизнь, только потому, что я побеспокоил его покой. А дело было так. Я приехал по делам своей клиентки, умершей недавно. Мне нужно было разобрать кое-какие бумаги в ее доме. Там я и встретил ее, эту странную женщину, которая вся была одета в черное. Я не придал этому большого значения, мне только стало жаль ее, ведь у нее был очень больной вид. И я совсем не предполагал, что эта встреча окажет такое воздействие на меня и мою жизнь. Все пошло кувырком, потому что я осмелился потревожить эту старую историю, о которой пытался забыть маленький английский городишко и его молчаливые жители. И это очень дорого мне стоило. Прошу вас не смущайте призраков, они умеют мстить..." Роман пронизан духом Уилки Коллинза и Эдгара По - мрачный, нагнетающий и мистический.

Совсем недавно состоялась премьера фильма, который снят по этой книге. Рекомендую посмотреть.

 


Ярлыки: английский роман, лауреат премий, мистика, премия, привидения, психологический роман, фильм, экранизация


2012-10-01



"– Ты развеял мою грусть и одиночество, путник..."
 

Однажды на Землю, которая была на грани Апокалипсиса прилетели Они, инопланетяне то бишь. И заключили с землянами договор. Мол они предоставят нам возможность путешествовать по мирам, а взамен мы должны рассказывать им истории. Никто не понял в чем смысл и в чем подвох, но земляне согласились. Они понастроили ворот, у которых посадили стражей, и люди стали платить за проход на ту сторону историями, или фантазиями - это уже как вам угодно. Именно в таких условиях приходится жить Мартину. Он профессиональный ходок, то есть человек, который умеет рассказывать истории. Как ему удается постоянно рассказывать все новые , никому неизвестно. Так он и путешествует по мирам, зарабатывая на этом на жизнь. Однажды к нему обращаются с просьбой найти девушку. Все говорит о том, что это простое задание и не будет стоить больших усилий. Но все оборачивается совсем наоборот. В первом же мире, куда попадает Мартин, Ирина (а так зовут "пропажу") погибает при совершенно нелепых обстоятельствах. Дальше Мартин понимает, что попал в переплет, потому что клоны девушки есть в нескольких мирах, и мир пытается избавиться от ненастоящих. А какой из этих клонов реальный, не знает никто. Мы вместе с героем путешествуем из одного мира в другой, слушаем истории и пытаемся расследовать это запутанное дело. Мартина постоянно мучает вопрос: зачем пришельцам истории, что они с ними делают? Почему одни истории им нравятся, а другие нет? Ответы придут, но совсем не те, которые можно было ожидать. Книга очень философская и одновременно увлекательная. Здесь много скрытых смыслов и возможностей поразмыслить.  Кто еще не читал, желаю приятного чтения, и завидую....

 

Ярлыки: лауреат премий, премия, путешествия, русская литература, фантастика


2012-06-28



Новая серия от Эксмо: Diamonds мировая коллекция

Опасайтесь семейных проклятий...

Роскошный роман в стиле Диккенса и Джозефины Тей.
Роман, вошедший в шорт-лист Букеровской премии.
 Неторопливое, как вся английская жизнь, повествование навевает на мысли об английском чаепитии: незыблемом и традиционном.
Место действия: старая усадьба Хандредс -Холл, некогда роскошная и процветающая, а теперь пришедшая в упадок.
Время действия: послевоенные годы.
Герои: семейство Айресов, доктор Фарадей и "маленький незнакомец".

Мальчишкой доктор Фарадей бывал в этом доме, его мать служила там няней. Он помнит великолепие, которое его потрясло и до сих пор хранит медаль, которую ему там вручили. Много лет спустя его, уже опытного врача, вызывают в этот дом к больной служанке Бетти. Удручающая картина предстает перед доктором: запущеннай парк, требующие ремонта сам дом и снаружи и внутри, и семья, в прошлом богатая и известная, борющаяся с бедностью.
Вылечив Бетти от мнимой болезни, доктор и не подозревает, что на этом его знакомство с обитателями дома не закончится. И знакомство это не принесет ничего хорошего.
И все эта вечеринка для соседей, с которой и начались все неприятности. Именно с этого момента в жизни миссис Айрес, Каролины и Родерика появляется "маленький незнакомец".
С его появлением жизнь превращается для обитателей усадьбы в настоящий ад.

В романе есть все: и любовь, и потеря рассудка, и нравы английского общества того времени, и полный трагизма совершенно неожиданный финал.
Любителям английских романов понравится однозначно.
Вы спросите, что за "маленький незнакомец"? А это как у Достоевского: "А был ли мальчик?..."

 


Ярлыки: английский роман, зарубежная литература, мировая коллекция, мистика, премия, семейный роман, семья, серия


2012-04-17



Серия "Цвет литературы"
Он, она и искусство...
  
 

"Нет повести печальнее на свете..." Правда, печальная книга. Книга об исканиях и метаниях, о разрывах, разводах и любви к искусству.  Книга не произвела того впечатления, какое ожидалось, судя по рецензиям. На протяжении всего романа герои женятся, ходят в гости, разводятся, заводят интрижки. Герои - это Майкл Девенпорт и его, сначала жена, а потом бывшая жена, Люси. Майкл пытается стать писателем, но это плохо у него получается. Люси - девушка из богатой семьи, отказывается о своих денег, ну не совсем отказывается, а обещает не тратить их, ради принципов мужа. Она играет в его игру до определенного момента, пока один психоаналитик, которые были популярны в то время, не открывает ей глаза на то, что развод, это лучшее, что она может сделать. И вот - они свободные птицы. Совместно "нажитая" дочь остается с матерью, которой совсем не до нее. Люси пытается учиться писать рассказы, играет главную роль в пьесе летнего театра, посещает занятия в школе рисования. Все это сопровождается интрижками то с режиссером того самого театра, то с преподавателем, который учит ее писать те самые рассказы. Перед нами глубоко одинокая и несчастная женщина , которая мечется из крайности в крайность и не может определиться. Майкл пытается жить один, заводя множество романов. Сходит с ума, его лечат в клинике для душевнобольных. Затем находит женщину, женится во второй раз, у них появляется сын. Итог - они встречаются  много лет спустя, чтобы сказать друг другу ничего не значащие фразы и разойтись. Есть в книге еще один, наверное самый главный герой - это искусство. Автор в каждой строчке озвучивает свое отношение к литературе, живописи, театру. Это сложное многогранное чувство. Постоянно слышится вопрос: а каким должно быть настоящее искусство? Нужно ли учиться на писателя, художника, или это дано свыше? А вообще больше всего в этой истории жалко ребенка, дочь Майкла и Люси, которой дали красивое имя Лаура. Девочка растет сама по себе, и родители обращают на нее внимание, когда она начинает принимать наркотики. Поэтому искусство искусством, а детям надо уделять время и дарить свою любовь, о которой в книге нет ни  слова.

 

Ярлыки: азбука-классика, зарубежная литература, премия, психологический роман, современная проза


Ярлыки:

Блог дебют 2012

Блог дебют 2012