12 месяцев для чтения

Блог о книгах и чтении


Джо Витале «Секрет Притяжения»Татьяна Лабутина «Мир английской леди»Кира Измайлова "Драконьи истории"Сергей Голицын "Записки уцелевшего: роман в жанре семейной хроники"Жан-Кристоф Гранже «Мизерере»Маша Трауб «Вторая жизнь»

Поиск: современная проза




2017-09-19



Живя в Москве, вообще ничего нельзя понять о стране. 
Без Енисея меня бы не было.
(Михаил Тарковский)
 
Геопоэтический роман от корки до корки
 
 
«Знакомая фамилия», – подумал я. Действительно, Тарковский – автор «Тойоты-Кресты» приходится внуком Тарковскому-поэту и племянником Тарковскому-режиссёру. Но не фамилия тут главное! Интересный человек Тарковский-романист! Не родством (чему тут удивляться!), а тем, что, сбежав из Москвы, Михаил Александрович поселился в селе Бахта Туруханского района (это не выдумка, это в Красноярском крае!). Звучит, конечно, для нас как “тмутаракань затридевятьземельная”. Но многое ли мы вообще знаем о жизни за Уралом, бескрайних сибирских краях и промороженных дальневосточных просторах? 
Поспорю с аннотацией к книге «Тойота-Креста». Трилогия Михаила Тарковского – в большей степени геопоэтический роман, а не геополитический. Хотя и вопросы геополитики в нем тоже затрагиваются. (Достаточно вспомнить эмоциональное предложение сибирского мужика отрубить Восток от Запада “по Камень, и муха не гуди!”. И “по поводу Кудиу (как сказал москвич-путешественник, который не выговаривал «р» и «л»), тут пдобдематично...”) Но эти геополитические проблемы упоминаются в романе в связи с взаимоотношениями главных героев.
Кто и что на первом месте?
Во-первых, Маша и Женя, от имени которого написано в стихах:
 
Я живу в пустеющей Сибири 
И люблю Марию из Москвы.
 
Кстати, Женя, как сибиряк, тоже упрекает европейскую часть России:
 
– А мне кажется... – Женя задумался.
– Что тебе кажется? – спросила Маша каким-то совсем близким голосом.
– Мне кажется, что там, где ты живёшь, забыли, что у орла две головы.
 
Во-вторых, японские праворукие машины с интересными названиями.
“Да уж лучше, чем у ваших немцев, по номерам, и ещё пол-алфавита. А тут простые жизненные слова, только английскими буквами. «Тойота-комфорт», «мицубиси-мираж», «мазда-персона»... Есть, конечно, непонятные: «ниссан авто сандал». А есть, наоборот, совсем свои – «корона», «фамилия». Есть детские: «тойота-биби». Есть деловые: «хонда-партнёр», «ниссан-эксперт». На любую тему”.
 
Наконец, любимая река. Батюшка Енисей, с которым можно посоветоваться, когда находишься на жизненном распутье.
 
Роман Михаила Тарковского являет собой журнальную прозу. О, давно многими забытое явление! Для тех, кто не в теме, – маленький ликбез: журнальная проза не потому, что журналисты насочиняли, а потому что публиковалась она в литературном журнале. Первые две части романа «Тойота-Креста» выходили в журнале «Октябрь» (2007, 2009), а третья, законченная в 2011 году, – впервые опубликована в этом издании (Москва, 2016). Скажу то, что не всем понравится: напечатанная в “толстом” журнале, авторская проза и сейчас, в век интернетовских коммуникаций, даёт фору “самиздатовской”. Думаю, любители русской словесности меня поймут. И оценят. Нет, не меня, а журнальную прозу! 
Конечно, эта книга не для всех. Она не подойдет тем, кто привык скользить по сюжету, поскольку требует погружения в текст. Слова произведения настаиваются, выдерживаются, как хорошее вино, “добирают смысла”. Читатель, как дегустатор, пробует на вкус великорусские слова и сибирские словечки. И понимает образность их значений. Геопоэтика ищет адекватного способа отражения, и автор переходит с прозаического языка на поэтический, являя нам в своем романе стихотворения. Поэзия дополняет прозаический текст, как в «Докторе Живаго» Бориса Пастернака. И в поэзии раскрываются и характеры главных героев, и суть “двуглавости” России.
 
Спите, горы, дома и собаки, 
Я к утру разгоню пелену, 
Я подам предрассветные знаки, 
Что приму, пронесу и верну,
Всё верну... и полоску тумана, 
И двуглавую долю мою. 
Понимает язык Океана 
Только тот, кто стоит на краю.
 
 
Автор отзыва на книгу – Дмитрий Кочетков.

Ярлыки: российская проза, русская литература, роман, современная проза


2017-09-13



Мужчина в возрасте около пятидесяти гордо катит по дорожкам парка коляску. Он молодой отец. Рядом идёт молодая жена. Она улыбается, кивает, соглашаясь с каждым словом мужа. Вторая молодость или вторая жизнь? Бывшая жена, дочь или сын-подросток. Имеют ли они право на вторую жизнь?
 
Имя писательницы Маши Трауб хорошо известно российским читателям. Она пользуется большим успехом, её книги ждут, читают и обсуждают. Так бывает, когда писатель совершенно искренен со своими читателями, и истории, им придуманные (или непридуманные) правдивы, а ситуации узнаваемы. Но, думаю, даже для тех, кто является постоянным читателем произведений Маши Трауб, её новая книга покажется необычной. Может быть, более жёсткой, чем всегда; картины из жизни более реалистичными или, скорее, натуралистичными. И события печальные, и жизнь тяжёлая, и финал – увы!... И, может быть, это один из немногих писательских опытов, когда героине как-то совсем не хочется сочувствовать. Но при всём том, что я уже написала о книге, вы, начав читать «Вторую жизнь» обязательно дочитаете её до конца – я уверена!  А читая её, всё время будете думать и сравнивать мысли, поведение и поступки героини со своими собственными. И задавать себе вопросы: «А как бы я поступила? А не так ли я себя веду в той или иной ситуации?»
Сюжет книги будет понятен любой женщине: дом, семья, брак, дети, развод… Сколько женщин переживают такие жизненные ситуации и по-разному выходят из них – кто-то с печалями и потерями, а кто-то с радостью, начиная новую жизнь. А бывает ли вторая жизнь после того, как близкие люди, прожившие вместе долгую жизнь, расстались? Есть ли силы и желание начать всё с начала? Именно об этом и размышляет вместе с нами автор. Книга начинается с того, как главная героиня Лиза рассказывает своей подруге о том, в каком болезненном состоянии она оказалась после развода с мужем. Читая это, невозможно не посочувствовать героине и не пожалеть её. Но далее идёт рассказ о жизни Лизы, начиная с детства, и сочувствие с каждой страницей как-то тает и тает… 
 
Валерия Базлова

Ярлыки: российская проза, современная проза


2017-09-09



«Мы сотканы из капелек дождя,
кристально чистых облачных слезинок,
но обрастаем тоннами пылинок, 
что разбросала матушка Земля…»
С. Стрельченко
 
Не являюсь поклонницей романов о любви, поэтому книги современного американского автора Чарльза Мартина открыла для себя случайно, но его писательский талант и обаяние покорил меня, «как и женщин многих стран мира» (из аннотации). Естественно, теперь прочитала все его романы, которые есть в нашей библиотеке. 
Герой романа – Чарли Финн, осторожный и осмотрительный в привязанностях и сильных чувствах, отправляется в экзотическую Центральную Америку, чтобы разыскать сбежавшего из дома сына своего друга. А перед этим было многое: жизнь шестнадцатилетнего подростка, учеба в Гарварде, бизнес, любовь, наркотики и грязные деньги. Сюжет, как и во всех книга Мартина, интересный и увлекательный, чтение захватывает, хотя некоторые моменты легко предугадать.
Итак, волею судьбы Чарли оказывается в Никарагуа. И именно здесь происходит его очищение и второе рождение. Его покоряет простой народ этой страны, и приходит понимание, что самые большие деньги не заменят надежду и доброту. И заброшенный колодец (Чарли берется очистить его), наполненный когда-то водой со вкусом манго, имеет, наверное, и переносное значение. Это его жизнь до этой поездки, когда он сеял вокруг себя одно зло, жизнь пустая и никчемная, такая же захламленная, как мусор и камни, скопившиеся в колодце за десять лет.
И здесь Чарли встречает свою настоящую любовь – идеальную женщину, очень красивую и самоотверженную. Может - для жизненности романа - не стоило так приукрашивать героиню. Но таково авторское решение в изображении женского образа.
Покоряет описание простой жизни крестьян Никарагуа, улыбки жителей, красивые пейзажи, а уж о кофе со вкусом манго, который растет на склоне бездействующего вулкана, и говорить не приходится. Можно только вообразить, как тает во рту этот восхитительный напиток, подумать с оттенком грусти, что так и не удастся его попробовать в жизни.
«Колодец с живой водой» - все-таки любовный роман, но написан на хорошем уровне. Романтическая, грустная и захватывающая история, с немного сказочным окончанием. Хотелось бы сказать об оформлении книги. У этой, как и у других книг Чарльза Мартина, вышедших в издательстве «Э», красочная серийная обложка, есть ленточка-закладка (ляссе).
 
Галина Сержанова

Ярлыки: зарубежная литература, любовь, роман, современная проза


2017-08-25



Есть Люди и Нелюди...
(П. Жеребцова. Дочь Пророка)
 
Книга Полины Жеребцовой - это сборник рассказов, страшных и пронзительных.
Автор издания родилась в 1985 году в Грозном. Ее детство - бомбежки, военная разруха. Первая чеченская война, Вторая, Летняя война 1996 года... И сборник Жеребцовой представляет рассказы о тех, кто пережил ужасы этих событий.
Тонкая серебристая нить... Красиво. Но только не тогда, когда на нее наступаешь: сразу же раздастся взрыв. "Если заметишь тонкую серебристую нить - не стоит ее задевать: это твой билет в один конец", - пишет П. Жеребцова в рассказе, давшем название книге. И как страшно звучит в контексте выше сказанного фраза: "... мой город стал серебристым коконом..."!
В таких войнах нет ни правых, ни виноватых. Есть только Люди и Нелюди.
"...труп лежал на снегу в холоде ночи рядом с русским и чеченцем. Интернационал, как пошутили военные, проходя мимо" ("Небесно-голубые фашисты"). Такой вот черный юморок. Чеченцы ненавидят русских, русские - чеченцев, осетины - ингушей... Список можно продолжить. Но... Чеченская семья спасает российского летчика, едва за это не поплатившись ("Бог благословляет спасающих"), русский мальчик - приемную мать-чеченку ("Путь в поднебесье"); старик-ингуш был убит бандитами за то, что пытался защитить семью русских соседей ("Дедушка Идрис"), осетин спас семью ингушей ("Добрый доктор")...
Значит, не является национальность определяющим критерием в подобного рода войнах? В чем же дело ? Может быть, права героиня рассказа "Нина", считающая, что "... мерзавцы-правители простой народ опять одолели. Делят нефть и алмазы". Делят, разжигая при этом национальную рознь. И "для людей, жаждущих наживы, чужая жизнь - пшик, мелочь..." ("Благородный поступок")
Политика - "дело тонкое". Ошибки могут сказаться и через много лет. Так, некоторые чеченцы уверены, что русских нужно уничтожать и гнать из их республики за депортацию 1944 года
"... ветка истории. Когда кто-то тянет ее на себя, она всегда возвращается на место и больно хлещет по лицу", - говорит одна из героинь рассказа "Путь в поднебесье". Жаль, что хлещет ни в чем не виноватых.
Платить за ошибки власть имущих приходится дорого, очень дорого - часто жизнью и кровью. При принятии важных политических решений неплохо бы помнить о "ветках истории". 
И еще. Почему же дружно живущие много лет люди разных национальностей очень быстро стали врагами? Возможно, здесь тоже просчеты в политике, которая в многонациональном государстве должна быть особенно гибкой, и ни в коем случае нельзя забывать о таких понятиях, как менталитет и религиозная терпимость.
Проза Полины Жеребцовой не по-женски жесткая, здесь кричит каждое слово, но иначе и нельзя: автор пишет о страшных фактах и событиях. Может быть, не стоит этого делать, а постараться побыстрее забыть? Но писательница считает по-другому: "Нельзя забывать безумие. Иначе оно может повториться".
 
Светлана Титова

Ярлыки: рассказы, российская проза, сборник, современная проза


2017-05-20



«Благородный говорит лишь о достоинствах ближнего, даже если тот лишён их; низкий – лишь о недостатках. И пусть оба они лгут – первый идёт на небо, второй – в преисподнюю».
Из Дхаммапады («Стезя добродетели») – изречений буддийского канона
 
Такой эпиграф Григорий Ряжский подобрал к своей новой книге – уже традиционно семейной саге – «Подмены». Люблю произведения в этом жанре и наших, и зарубежных авторов. Книга произвела ошеломляющий эффект, хотя, если разбирать по фактам историю одной семьи, всё это уже когда-то и с кем-то было. 
Не буду подробно пересказывать сюжет, книгу стоит прочитать. Герои романа – московская семья – отец, мать и сын Дворкины, и забитые жизнью, очень робкие, мышки-норушки, которых, как соседей, и увидишь-то не каждый день, – супруги Рубинштейн. Моисей Дворкин – глава семейства, крупный и талантливый учёный, преподаватель, написавший несколько учебников, которого обожают и студенты, и коллеги. Чувствуется, что всей своей жизнью он стремился соответствовать «благородному» из эпиграфа. Но в силу душевной простоты, доверчивости, занимаясь лишь абстрактным миром науки, только к последним годам жизни понимает, что многое в его жизни было простой подменой. Подменой оказались и жена, которую он любил, и тёща. Стали в итоге «две чужие тетки: одна – действующая стерва, другая – хабалка с опытом, но не у дел». По своей же простоте он совершил победной весной 1945 года под Прагой, тогда еще молодым гвардейским капитаном, подлый поступок, повторения которого всячески себе не желал... Но получился эффект бумеранга: сделанное зло к тебе же и возвращается. 
События в романе – современные, происходят в ХХ веке, нет переключений на прошлые века, когда прослеживается не одно поколение. Все довольно значимые в стране явления, вплоть до трагедии в Хармадонском ущелье, когда под гигантской глыба льда погибло много людей, коснулись и семьи Дворкиных. Отдельно хотелось бы сказать и о чете Рубинштейн. В романе они не сказали и слова, а вот читать об их судьбе невозможно без чувства сострадания и горечи. Какие достойные люди! Они, благородные, любящие музыку, вместе с детьми прошедшие Бабий Яр, выжили, чтобы только отомстить за смерть своих деток. И отомстили!
Книга читается на одном дыхании, могут лишь немного поднадоесть «груди, соски» и прочие телесные описания в постельных сценах. Ну что ж, это решение автора. А прочитав, невольно в голову приходят мысли: много ли в твоей жизни было таких подмен, когда доверяешь, принимая человека совсем не за того, кем он есть на самом деле, и какое после этого наступает разочарование, что, однако, не мешает, ещё раз наступить на те же грабли.
Тем, кто ещё не знаком с творчеством Григория Ряжкина, рекомендую книгу для чтения. Уверена, те, кто читает его романы, с удовольствием прочитают и этот, написанный проникновенно и правдиво.
 
Отзыв нашего читателя.

Ярлыки: любовь, российская проза, семья, современная проза


2017-05-10



Идет трамвай, качается, 
Трамвай четвертый номер, 
Но песня не кончается, 
Ведь я еще не помер.
Юрий Самарский
 
Метро у нас в городе пока не построили. Зато есть трамвай. Четвертый номер. Поэтому наш трамвай – самое место для чтения коротких рассказов.
И если коротко, в качестве итога моих литературно-трамвайных путешествий, то рассказы замечательные. Издательство АСТ по поводу этого сборника не обманывает: да, маленькие истории, составившие книжку, рассчитаны строго на одну поездку. Правда, с метро погорячились. Нам, провинциалам, ближе иные виды общественного транспорта. Впрочем, сборничек подойдет и для домоседов, чтобы читать его в уютном кресле, на диване или даже принимая ванну. В общем, с целью скоротать вынужденный временной интервал (в виде простоя, сидения или лежания без дела).
В этот сборник вошли рассказы разных авторов: Андрея Кивинова, Тимура Максютова, Жанар Кусаиновой и других. 
Благодаря Андрею Кивинову мы узнаём о странной фобии (науке неизвестной), выражающейся в боязни канареек, приключения одной представительницы которых и зафиксированы создателем «Ментов» как случай на русско-эстонской границе. 
Мастер Чэнь повествует о загадочной стране – об Индии – особом месте, где даже знают, кто такой Пушкин. Кстати, Гурнам, давший название рассказу, – «неотъемлемая собственность делийского офиса “Пушкинского дома”». «Аэропорт, Дели, встречи и лекции, улицы, магазины, Гурнам» – так было, сообщает автор, год за годом, пока руководить “Пушкинским домом” не приехал «гаденыш Боренька». 
Юлия Шоломова делится секретом, «Как убить жену»; Владимир Соболь приводит вниманию читателя «Записки мелкого частника», а В.Халл провозглашает: «Гринвич – навсегда!»
Но больше всего меня тронул совсем малюсенький рассказик Жанар Кусаиновой «Мой папа курит только “Беломор”». Папа и дочка. Вместе – тошно, а врозь – нельзя.
«Мы чужие люди», – заявляет она. И каждый месяц начинает с того, что покупает пачку «Беломора». В конце месяца – отдаёт пачку нищему на углу. А между началом и концом – достаёт пачку, чтобы ее погладить, вдохнуть запах и представить, что отец рядом. Пикантности рассказу добавляет то, что она – драматург, а он – вор в законе. Чужие люди! И всё-таки звонок отца, приведший к тому, что «опять поругались», может стать началом «легкого и самого счастливого» дня.
Мне понравилось. Станешь тут сентиментальным в нашем череповецком трамвае!
 
Автор отзыва на книгу – Дмитрий Кочетков.

Ярлыки: рассказы, российская проза, сборник, современная проза


2017-04-04



Детективы представлять всегда сложно. Как рассказывать о книге, не говоря о сюжете? И зачем читать детектив, если всё расскажешь? И всё-таки я попытаюсь представить вам книгу одного из моих любимых авторов, Анны Даниловой, давно и успешно работающей именно в жанре детектива. Из-под пера Даниловой вышло более 100 детективных романов. И тот, о котором пойдёт речь, из самых новых. 
Анна Данилова обладает даром очень хитрых авторов приключенческого жанра: начиная книгу в спокойной повествовательной манере, готовит сюрпризы читателю на финал. И предугадать финал, сочинённый этим автором, почти невозможно. «Только не заглядывайте в конец книги! - всегда говорю я читателям, - дойдите до финала вместе с автором!» 
А начинается роман очень динамично и необычно: не просто описанием преступления, а преступления двойного. Как говорится: «Вор у вора дубинку украл». Так и в романе Даниловой. Юная девушка с генетическими преступными наклонностями крадёт у вора сумку с огромной суммой в 6 миллионов евро. И мотивацией её поступка является отнюдь не желание обогатиться, а мгновенная влюблённость в вора. Вот так-то!  У Анны Даниловой просто не бывает. Дальнейший сюжет романа развивается опять же не по накатанным канонам детективного жанра, а с психологическими разборками и отступлениями. Автор как будто всё время задаёт читателю вопросы: А как бы вы поступили в данной ситуации? Поделились бы деньгами с нуждающимися? Помогли бы униженным и оскорблённым? Анна Данилова устами своей героини говорит: «Чужая боль до тех пор чужая, пока ты не почувствовал свою… Вот об этом я хотела написать… Ну и чтобы в своём романе отомстить всем тем, кому реально желаю наказания».
Когда я читала этот роман Даниловой, меня неотступно преследовало ощущение, что детектив написан как-то слишком просто для данного автора, и к середине книги мне весь сюжет казался уж очень понятным и предсказуемым. Не тут-то было! Автор терпеливо ведёт читателя к финалу, подкидывая разгадки и до банальности объясняя происходящее. Расслабившийся читатель совсем не ожидает, что в финале автор легонько щёлкнет его по носу и на всё, что описано ранее на 250 страницах предложит взглянуть по-другому. Кого-то это удивит, кого-то, может быть, даже рассердит. А я, дочитав последнюю страницу до конца и удивившись своей наивности, в очередной раз с удовольствием поставила автору «5». 
 
Автор отзыва на книгу - Валерия Базлова

Ярлыки: детектив, современная проза


2017-03-14



Время скорби невозможно сократить, у всех оно разное, но одно верно: когда-нибудь и оно кончается.
 
Имя польского писателя Януша Леона Вишневского хорошо известно в России. Его книги давно уже издаются в нашей стране. Сам писатель – частый гость русских городов, где происходят его встречи с российскими читателями, презентации новых книг. Череповец не остался в стороне от этих событий и в 2013 году имел честь принимать у себя популярного автора. Пан Януш совершенно покорил череповчан, собравшихся в Верещагинке на встречу с писателем, своей импозантностью и европейским лоском, оставил не менее сотни автографов в распроданных на вечере книгах и пробудил в читателях интерес ко всему уже написанному,  изданному и к своему будущему творчеству. И это не удивительно. Януш Вишневский – один из самых популярных современных авторов.   Его книгу «Одиночество в Сети» (несомненно, лучшее произведение автора),  вышедшуя в 2001 году, до сих пор трудно найти на книжной полке, она пользуется спросом у читателей. С интересом приняли российские читатели и последующие за ней книги: «Повторение судьбы», «Любовница», «На фейсбуке с сыном», «Гранд», «Интим» и другие. 
Вишневский – наполовину немец, наполовину поляк. Национальное разделение, как ни странно, касается и сферы его деятельности. Живёт господин Вишневкий в Германии, где занимается научной деятельностью. Он – доктор информатики, доктор химических наук. А в Польше пан Януш – известный писатель. «Наука, - шутит Вишневский, - это моя жена, а литература – любовница. И они ничего не знают друг о друге». 
Про Вишневского говорят, что он, как никто другой, понимает природу взаимоотношений мужчины и женщины. Трудно вспомнить современного автора-мужчину, который бы писал свои произведения о «биохимии любви». Причём, некоторые его замечания и выводы так точны, что хочется «взять на карандаш» и цитировать как афоризмы. Поэтому любая новая книга автора является долгожданной и сразу же находит своего читателя. Так было и с его новым романом «Прости…».
В своей новой книге Я.Вишневский опять говорит с нами о любви и рассказывает историю от лица мужчины. Мужчины, которому пришлось пережить измену, совершить преступление, мучиться, раскаиваться, строить новую жизнь. Сюжет книги основан на реальных событиях, произошедших в 1991 году в Кракове. Муж, узнавший об измене жены, убивает жену и любовника и на долгие годы попадает в тюрьму. О том, что переживает он в эти годы и как строит свою дальнейшую жизнь и рассказывает от лица своего героя Януш Вишневский в книге «Прости…»  Как всегда, автор глубоко исследует душу, погружаясь в чувства героя. Размышляет о том, вправе ли мы сами судить людей и вершить самосуд. Что можно простить и какую вину ничем загладить нельзя. И можно ли начать жизнь с чистого листа, когда кажется, что всё рухнуло.
И всё-таки о новой книге Я.Вишневского я бы не говорила однозначно как о психологическом романе, исследующем взаимоотношения между людьми. Она сложнее по своему строению. Всё время, пока я читала её, у меня было ощущение, что я читаю сразу две книги под одной обложкой. Одна из них действительно написана в уже привычной для читателя авторской манере Вишневского. Вторая часть - о Польше начала 90-х годов, того периода, о котором идёт речь в романе. Вероятно, автору важно было рассказать об этом, выразить своё мнение о том, что в его стране происходило. Описания довольно длинные. Думаю, польским читателям читать это будет гораздо интереснее, чем нашим, русским. Но картинки, нарисованные Янушем Вишневским, вполне узнаваемы. Читатели старшего поколения узнают в них и события нашей страны в период распада Советского Союза: очереди, талоны, нехватка вещей и продуктов, пустые полки, ограничения свободы. 
Понравится ли читателям новая книга Вишневского – каждый решит сам. В любом случае книгу надо прочитать, чтобы  составить собственное мнение.
 
Автор отзыва на книгу - Валерия Базлова

Ярлыки: зарубежная литература, психологический роман, современная проза


2017-03-10



Кому мог помешать милый парень?
 
Нора Робертс — американка, популярный автор детективных и любовных романов. Писательница начала свою работу еще в 90-е, а к 2017-му году выпустила уже более 200 романов, объединенных в десятки книжных серий. Тираж — больше 400 миллионов, перевод — почти на 40 языков мира. Книги Норы Робертс без малого 20 лет представлены в рейтинге "Нью-Йорк Таймс" и около 5 лет его возглавляли.
Роман «Имитация» входит в серию "Следствие ведет Ева Даллас». Нора Робертс написала 54 книги о лейтенанте Даллас — лучшем детективе города Нью-Йорк. 50 книг серии переведены на русский язык. «Имитация» — предпоследний из переведенных.
Ева в очередной раз распутывает непростое дело: в своей квартире убит популярный фитнес-тренер Трэй Зиглер. Рядом с Даллас, как обычно, работают ее помощники Делия Пибоди и Ян Мак-Наб. Мультимиллиардер Рорк, муж Евы, всегда рядом в нужный момент.
Действие происходит в канун 2060 года в Нью-Йорке. Собственно, приметы будущего на этом практически и заканчиваются. Обычная предновогодняя суета, приемы и подарки, ожидание Рождества. Но эти радостные дни омрачает убийство модного инструктора фитнес-клуба.
История, на первый взгляд простая и ясная, запутывается все больше и больше. Тренер, грехами которого, казалось, были только безмерная любовь к себе и к деньгам, оказывается втянутым в несметное количество досадных ситуаций. Поэтому число подозреваемых неудержимо растет.
Параллельно расследованию идет подготовка к рождественской вечеринке. Естественным образом вплетаются линии любви и семейных ценностей.
«Имитацию», как и все книги Норы Робертс, читать интересно. Во-первых, встреча со старыми друзьями — главными героями повести. Во-вторых, неожиданные повороты сюжета. В-третьих, захватывающая интрига. И, наконец, легкий стиль изложения и эмоциональная лексика.
Как всегда, лейтенанту Еве опыт, талант детектива и уникальная женская логика помогут распутать тугой клубок событий и найти настоящего преступника. Конечно, это будет неожиданно и непредсказуемо. Конечно, в последний момент появятся новые обстоятельства. Конечно, сюжет будет держать внимание с первых до последних строк.
Если «Имитация» вам попала в руки первой из книг о детективе Даллас, стоит вернуться к началу и прочитать все книги о Еве. Ведь те, для кого герои стали близки, получают огромное удовольствие от новых встреч. Они с нетерпением ждут выхода каждой свежей повести. Тем более, что ожидание обычно оказывается недолгим — Робертс обладает такой высокой работоспособностью, что бестселлеры выходят с частотой от 2 до 3 месяцев.
 
Автор отзыва на книгу - Галина Подгорнова.
 

Ярлыки: детектив, зарубежная литература, современная проза


2017-03-09



…когда ты счастлив, время не имеет никакого значения. Переживание счастья – единственный способ ослабить его хватку.
(В. А. Рожнов)
 
Что же главное в жизни? И что такое счастье? Вопросы не новые, не сегодня возникшие. Но нет, наверное, человека, который не пытался бы на них ответить. Вот и главный герой книги Валерия Рожнова «Назад в СССР» постоянно думает на эти темы.
У молодого бизнесмена Антона есть и успешная карьера, и деньги, и удача. Но почему-то нет ощущения счастья, хотя он сам себя пытается убедить в том, что живет правильно.
«… для нормального существования человеку нужны суета и деньги. И кто их зарабатывает – поступает правильно. Денег надо зарабатывать как можно больше. И это хорошо», - рассуждает он. Но в то же самое время приходит и другая мысль: «Если мне станет плохо, мой банковский счет меня не спасет, не выручит ни от боли, ни от внезапно выехавшей на встречную полосу машины…, ни от много чего еще… А все, что сейчас со мной происходило и происходит, ничего более, чем суета сует…»
И все чаще собеседником Антона становится алкоголь. Наш герой понимает, что в жизни нужно что-то изменить, испытать какие-то совершенно новые ощущения. И такой случай ему представился. Некто по имени Сталкер предлагает Антону невероятное приключение. Молодой бизнесмен соглашается и попадает в 1975 год, в провинциальный город Углец.
Новых ощущений он там испытал великое множество. Побывал и в милиции, и в психиатрической больнице (что неудивительно), и даже «сыном» второго секретаря райкома КПСС оказался, и ехать на строительство БАМа молодежь агитировал … Неизгладимое впечатление произвел на Антона продуктовый магазин эпохи развитого социализма (что тоже неудивительно).
Первое время в 1975 году Антон живет одной мыслью: как можно скорее вернуться в 2008, в свое время. Но потом получится так, что к этому он уже и не очень будет стремиться, потому что жизнь подарила ему удивительную встречу, из тех, которые называют судьбоносными.
А однажды Антон сделал парадоксальный, казалось бы, вывод о том, что 1975 ничем принципиально не отличается от 2008. «Вы поклоняетесь мертвым идолам на Красной площади, а мы – вещам…  А разницы никакой», - говорит он живущим в 1975.
Но самое главное – то ощущение счастья, которое испытал наш герой в 1975 году, и понял, что для счастливого человека время не имеет значения.
Антон вернулся в 2008 год и узнал, что история, с ним произошедшая, лишена какой-либо мистики. Как же такое может быть? Узнаете, прочитав книгу. Ну, а что касается нашего героя, то, возможно, у него все будет благополучно.
 
Автор отзыва на книгу - Светлана Титова.
 

Ярлыки: роман, российская проза, современная проза, фильм


2017-03-01



Хороша та книга, которую ты открываешь, предвкушая, а закрываешь, обогатившись.
А.Олкотт
 
Чудесная, добрая книга, прекрасно переведенная и заставляющая о многом задуматься. Но прежде всего это прелестный образец исповедальной прозы, начало которой положил еще Сэлинджер со своим романом «Над пропастью во ржи». Как и у родоначальника, повествование ведется от лица подростка. Алекс не злоупотребляет ненормативной лексикой, как Холден, да и вообще не бунтарь ни разу. Но от основной массы своих ровесников он отличается. Он и до «того самого происшествия» не сливался в экстазе со школьным коллективом. Книги его интересовали больше, чем драки. А уж после! 
Мальчику было 10 лет, когда в него попал метеорит! Вот представьте себе картинку: вы умываетесь в ванной своего маленького английского домика, а в это время стальной метеорит пробивает крышу и прямо вам по голове – бамс! Через пару недель вы выходите из комы, понимаете, что перепугали маму, возбудили мировую общественность и вам уже наплевать, что месяц воспоминаний отсутствует. Подумаешь, было бы что терять! К сожалению, черепно-мозговая травма явилась не только источником нездоровой популярности парнишки, но и положила начало эпилепсии. Мало ему было того, что он ботан и мамаша его владеет эзотерическим салоном, так еще и припадочный! 
Борьба с недугом описана деликатно и познавательно одновременно. А из реакции самого Алекса на все несчастья, сваливающиеся на него, можно понять, что он просто выдающаяся личность. Не сетует на богов, судьбу и т.п., не истерит. Надо осваивать медитацию? Отлично. Освоим, раз она помогает. Не получается ходить в школу? Прервемся на годик и поучимся дома. 
Занятного героя придумал писатель. Да, он немного зануден, но начитан и рассудителен. Подростковые сложности практически обходят его стороной. У Алекса свои проблемы. Однажды он, убегая от троицы хулиганов, спрятался во дворе одинокого, нелюдимого ветерана вьетнамской войны. Постепенно человек, годящийся ему в дедушки по возрасту, становится единственным другом мальчика. Мистер Питерсон познакомил Алекса с творчеством Курта Воннегута. Чтение умных книг расширяет кругозор и гибкость мышления, знаете ли. В конце концов, именно парнишка затеял собирать в доме мистера Питерсона поклонников Воннегута для чтения и обсуждения любимых книг. 
За семь лет, уместившихся в книгу, происходит много судьбоносных событий. Я увидела, как формируется личность, способная принимать нестандартные решения и брать на себя ответственность за все (тоже нестандартные) последствия.
Даже затрудняюсь изложить самый главный поступок семнадцатилетнего уже Алекса. Да и надо ли? Хотя сразу из пролога мы узнаем, что он, в совершеннейшем раздрае и морально и физически, остановлен на границе. И везет он с собой урну с прахом своего друга. Что привело к такой кульминации? Хм. Прочитайте и узнайте сами! 
Тема болезни и смерти подана с удивительной силой. Да, юноша впервые сталкивается с окончанием бытия. В юности все впервые. А с болезнями он и сам неплохо знаком. Но в романе этом затрагивается множество нюансов, незнакомых и взрослым россиянам. Книга может понравиться людям разных возрастов. Обаяние простодушного героя, его чистый, наивный взгляд на обыденные вещи дает какой-то новый угол зрения на все.
 
Автор отзыва на книгу - Светлана Маркевич.

Ярлыки: зарубежная литература, подростки, современная проза


2017-02-15



Эту повесть лучше прочесть сразу после "Охоты на василиска" (отзыв на повесть "Охота на василиска" можно найти ЗДЕСЬ). Для поднятия настроения. Здесь пойдет речь о первой любви. Правда, для многих родителей разговор с подрастающим поколением о первой любви и физической близости такая же невыполнимая задача, как и разговор о наркотиках. Даже сложнее.
Сюжетный ход очень славно придуман. Город заметает внеплановая метель. Все шутят, что на дворе не 25 марта, а 52-е февраля. Многим не до смеха – не выехать с работы, не попасть домой или на нужные встречи. Можно и замерзнуть в неотапливаемом автобусе. По ходу показана и взаимопомощь совершенно незнакомых людей, и простая мысль о том, что народ-то у нас нормальный, когда прижмет.
Запертыми оказались и отец с сыном-подростком (в офисе), и мать с дочерью (в квартире). И пришлось им пообщаться. А то разговоры у них последние годы, похоже, сводились к стандартным мини-диалогам. «Как в школе?» - «Нормально». А уж детишки и вовсе ни о чем не спрашивали своих родителей и не представляли, что и они были когда-то влюбленными подростками. Тяжко было, но пришлось рассказывать о первой любви во всех её проявлениях.
Авторы у нас разнополые. И потому представлены и мужская, и женская версии проблемы. Очень и очень полезная книга для родителей. Особенно для мам мальчиков. Гормональная буря описана наглядно, достоверно и очень деликатно.
До меня не сразу дошло, что описываемые герои не являются одной семьей. Это как раз бывшие одноклассники и бывшие влюбленные. Про то, что первая любовь бывает совсем не единственной и не последней в жизни – тоже придется поведать своим отпрыскам. Они, конечно, не поверят, пока сами не проверят. Такова жизнь.
Детишки рвутся каждый на свое свидание. И снежные заносы им не помеха. Как удержать, уберечь, защитить? Или пора уже отпустить? Вон какой парень-то вымахал, а я и не заметил...
Замечательные авторы как-то незаметно появились на книжном рынке нашей родины. Пишут чем дальше, тем лучше. И книги их интересны  людям всех возрастов.
 
Автор отзыва на книгу - Светлана Маркевич.

Ярлыки: любовь, подростки, современная проза


2017-02-14



Мы не столько нуждаемся в помощи от друзей, сколько в уверенности, что мы ее получим.   
Демокрит
 
В отличие от других, весьма позитивных, книг Андрея Жвалевского и Евгении Пастернак, эта начинается сразу с трагедии. Главная героиня, старшеклассница, узнает на уроке, что несколько человек из её класса угодили в больницу, накурившись спайса. А лучшая подруга умерла. Полиция в школе, ужасающе бестактные вопросы, истерические вопли родителей, начинающих подозревать своих отпрысков во всех грехах. Но жизнь продолжается, и девочка пытается заниматься обычными делами: учебой, репетициями спектакля. Понятно, что ее мучают подозрения. Ведь подруга умерла от яда, подмешанного в курительную смесь. Значит ли это, что ее убили? И почему она оказалась в одной компании с завзятыми разгильдяями? По законам детектива тут должна сложиться такая вот ситуация – постепенно вскрывается, что идеальная девочка была далеко не такой белой и пушистой, как думали все. 
Но в данной повести всё будет несколько по-другому. Тему наркотиков отечественные авторы затрагивают нечасто. Очень уж она болезненна. По-моему, некоторые наши писатели просто копируют приемы западных коллег. Ладно, если хорошие. Чаще мне попадались романизированные дневники наркоманов разной степени слезливости, циничности или бредовости.
А вот как матери поговорить с дочерью-подростком об опасности наркотиков и не услышать в ответ: «Отстань, я чё, тупая? И так все знаю»? Затрагивает книга и многие другие деликатные темы. Почему так сложно бороться с продавцами наркоты, хотя все знают, что один из них сидит на последней парте. Почему мнение подружек ценнее маминого? Почему мы так равнодушны к близким, а родителей волнует только успеваемость детей? Какими словами доказывать детям, что наркотики не так безобидны, как расписывают друзья-приятели? И что в жизни важнее всего?
Ответы на некоторые вопросы А.Жвалевский и Е.Пастернак даже дают. В конце приводится распечатка беседы анонимной мамы с психологом. Вполне конкретные рекомендации для разговора об употреблении нехороших веществ.
Рекомендую прочесть в первую очередь родителям подростков и, если вы сочтете, что книга слишком мрачная, не предлагайте своим детям. А еще лучше категорически запретите. Тогда, возможно, хоть кто-то из них прочтет и задумается. Запретный плод сладок, знаете ли…
 
Автор отзыва на книгу - Светлана Маркевич.
 
Постскриптум.
Разговор о книгах А. Жвалевского и Е. Пастернак мы продолжим в блоге завтра.

Ярлыки: подростки, современная проза


2017-01-31



«Ещё нигде войска Батыя не встречали столь ожесточённый отпор. Семь долгих недель длилась осада. Ворвавшись в Козельск, завоеватели не пощадили никого, даже грудных детей…»
 
Честно говоря, я не являюсь любительницей данного жанра. В детские и подростковые годы «заплатила безумству дань», перечитала в детской библиотеке, где работала мама-библиотекарь, все сказки и фантастику и к зрелому возрасту охладела к данным произведениям. А открыть и прочитать книгу «Спасти Козельск» меня подвигло простое любопытство. Как же – наши, череповецкие авторы! Да ещё и написавшие книгу втроём! А втроём – это как? Один из авторов принёс мне «Спасти Козельск» в подарок, можно сказать, вложил в руки, и я с интересом погрузилась в чтение. Увлеклась с первых же страниц. Думаю, и вас постигнет та же учесть, если решите прочитать этот роман. 
Говорят, в истории не может быть сослагательного наклонения: что было бы, если бы… Мол, что случилось – то случилось. Переиграть и переставить события никак нельзя. Можно только принять к сведению и, если виток истории повторится, постараться не допустить прошлых ошибок. Авторы же предлагаемого романа, вышедшего в серии «Историческая авантюра», как раз предлагают пересмотреть события многовековой давности. Читатель отправится во времена монголо-татарского нашествия. И не просто отправится, как в обычном историческом романе, а попадёт туда из нашего времени вместе с российским  спецназом, отправленным на помощь городу Козельску, чтобы отстоять его в битве с монголо-татарскими захватчиками. Пять добрых молодцев – наших современников – попадут в далёкое прошлое, в древнюю Русь, чтобы выполнить, казалось бы, совершенно невыполнимое задание.
Скажу сразу: книга может понравится не всем. Тем, кто примет предложенную авторами ситуацию и будет читать её как сказку, как фантастику, как полёт воображения, книга покажется очень интересной и необычной. Любителям реалистических сюжетов и классических произведений, наверное, не стоит тратить на неё время. Но даже из любопытства я бы прочла «Спасти Козельск», чтобы иметь представление о творчестве наших череповецких авторов. О том, как можно написать втроём художественное произведение, соединяя написанные части так, что невозможно угадать, кем что написано, и при этом сохраняя общую стилистику и сюжет.
Будут ли Дмитрий Дашко, Евгений Шалашов и Игорь Смирнов ещё работать вместе? Выйдут ли подобные книги подобной серии? На презентации книги в Центральной библиотеке авторы загадочно улыбались: «Может быть, мы соберёмся спасти ещё какой-нибудь город…»
 
Автор отзыва на книгу - Валерия Базлова

Ярлыки: альтернативная история, краеведение, российская проза, современная проза, фантастика


2017-01-27



Любовь никогда не требует, она всегда дает
М. Ганди
 
А. Жвалевский – белорусский писатель, достаточно известный, пишет очень увлекательно и так ненавязчиво говорит об очень важных вещах. Читаю не первую его книгу. О чем на этот раз? О любви. Но не о той, о которой вы, наверняка, подумали. О настоящей, безусловной любви.
2017 раз мы отметили Рождество Христово. Иисус открыл людям измерение любви. «Заповедь новую даю вам: да любите друг друга. И тогда исчезнут все беды и вся печаль, и воцарится на земле радость. И станет тогда земля подобной небесам». Усвоили ли мы заповедь?
Герои книги, на первый взгляд, необычные люди. Один путешествует, перемещаясь из тела в тело. Интересно наблюдать, как сознание изменяет тело. Но и тело оказывает влияние на сознание. Другой герой проживает жизнь второй раз, зная наперед, что случится. Третий тяжело болен, но может исцелять других. Образ мальчика Богдана самый яркий. Младенцу Машеньке не удалось родиться живой, но она живет в другом мире. Удивительные, очень интересные судьбы героев переплетаются друг с другом, для того чтобы напомнить нам, о чем мы часто забываем, теряя смысл жизни. Для чего живем, для чего рождаемся? Чтобы любить. Кажется все просто и понятно. Но как сложно! В жизни столько интересного: удовольствия, карьера, слава, деньги, путешествия, познание нового... Но не успеешь оглянуться, а жизнь уже прошла. Посмотришь назад и видишь лишь пустоту. А как жить не впустую? Любить. Все остальное суета. 
Кто-то решит, что описываемое в книге из области фантастики. А я думаю, что все это более чем реально. В каждом из героев вы без труда узнаете себя. Все мы проживаем много жизней в разных телах, все мы испытываем боль и радость, все мы вампиры и доноры и пытаемся как-то исправлять свои ошибки, когда понимаем, что ходим по кругу.
Книга поразила меня своей глубиной. Есть над чем поразмышлять. Рекомендую читателям с философским складом ума.
 
Автор отзыва на книгу - Светлана Морозова.

Ярлыки: любовь, мистика, подростки, психологический роман, современная проза


2017-01-24



Творец книги – автор, творец её судьбы – общество.   
В.Гюго
 
Не зря я выбрала такой эпиграф. Этот роман – настоящий документ эпохи. Хотя он и является плодом воображения автора, основа его – реальные эпизоды из судеб реальных людей.
Это рассказ о том, как десять советских женщин оказались в одной палате роддома, а его вдруг закрыли на карантин. Одна из самых начитанных вспомнила «Декамерон» Бокаччо и предложила развлекать друг друга историями из жизни. Десять историй в течение десяти дней… И получился этакий женско-советский декамерон. Персонажей Вознесенская подобрала из всех слоев тогдашнего (70-е годы) общества – партработница, стюардесса, работницы заводов и контор, интеллигенция и диссидентская жена и даже бомжиха. Представительницы и «элиты» и «дна» и «серединки». Настолько разные, что иногда не понимают друг друга. Молодые и не слишком мамочки делятся своими жизненными историями. Некоторые из них вызывают смех или добрую улыбку, от некоторых волосы дыбом встают. Первая любовь, измены, насилие, прощение и помощь ближним и дальним, быт и все женские милые мелочи. 
Читая эту книгу, я с удивление поняла, что совершенно забыла уже и про дефицит простейших товаров, и про бешеные очереди, и про мрак коммунального быта. Человек так устроен, что плохое забывается довольно легко, иначе сложно было бы жить. Все тем, кто, характеризуя советское прошлое перешёл от фразы «не так уж было и плохо» к фразе «все было совсем не плохо» - рекомендую эту книгу. Временами было просто ужасно.
Очень интересна история создания этой книги. Я прочитала её впервые лет так 25 назад. На волне перестроечных свобод она была напечатана, как теперь выяснилось незаконно. Ну, вы же помните дикое книгоиздательство в начале 90-х. В предисловии к первому официальному изданию «Женского Декамерона» Юлия Вознесенская рассказывает, как она, диссидентка и эмигрантка, выступала в Европе на разных встречах, форумах и т.п. И столкнулась она с полным непониманием европейцами всей глубины проблем. Они были согласны слушать об «узниках совести», но полагали, что раз у нас официальное равноправие, то все просто чудесно. Да-да. И коммуналка – это такое великое содружество людей, и три поколения супружеских пар с детьми в двухкомнатной квартире – это такая чудная семья, и женщины в правительстве – это не фикция, а работающая модель. 
Юлия Николаевна поняла, что чем проще повествование именно о быте, тем быстрее дойдет до понимания и до сердец западных людей правда о действительно тяжелой жизни советских женщин. Так и оказалось. Эта книга выдержала на Западе несколько переизданий и переводов и пользовалась неизменным успехом. 
А я тогдашняя, двадцатипятилетней давности, про все это и так знала. И поразили меня, помнится, рассказы о диссидентах, о том, за что, собственно говоря, сажали, о том, как простые тётки таскали своим мужикам передачи через всю страну. И еще о смелости мыслить не как все и идти не в ногу, несмотря на полное непонимание окружающих. Ведь даже ставшие почти родными товарки по роддому выслушали их истории, посочувствовали неудачам на любовном фронте, но так и не поняли и не приняли их взглядов. И остались при своем мнении:  коммунистическая партия самая заботливая, страна наша добрая и ласковая и никакое отсутствие туалетной бумаги, бытовой техники и жилья не толкнет их в объятия загнивающего запада.
Поскольку это роман в рассказах, то и написан он простым разговорным языком. Впечатление производит неоднозначное, именно ввиду своего содержания. Трудно расставаться со своими мифами. А то, что эта книга способна поколебать устоявшиеся взгляды, я не сомневаюсь. Рекомендую всем, не только женщинам. Мужчинам будет полезно взглянуть на себя со стороны. 
 
Автор отзыва на книгу – Светлана Маркевич
 

Ярлыки: русская литература, современная проза


2017-01-19



«…чем точнее в книге изображена жизнь, тем эта книга смешнее»
Автор "Путеводителя..."
 
Если спрашивают моего мнения об этой книге, то первая же фраза вылетает прям автоматически: «Прикольная такая!» Потом начинаешь вспоминать какие-нибудь байки для немедленного пересказа и понимаешь, что почерпнула из этой небольшой книжки массу информации, полезной и не очень. Мало кому в жизни пригодится знание тонкостей хранения гобоя, ухода за ним, всех каверз, которые может подсунуть этот инструмент своему хозяину. 
Зато я уверена, что буду смотреть на музыкантов симфонического оркестра совершенно другими глазами. Мы, нестоличные жители, редко посещаем серьезные концерты. Но ведь видим иногда по телеканалу «Культура» кое-что. А на экране, да самые наикрутейшие оркестры, да они нам небожителями кажутся! Такие гладенькие и чистенькие, во фраках, смокингах и длинных платьях. И жизнь их нам кажется красивой и размеренной, как хорошо продуманный спектакль. Ну-ну. В каждой профессии есть та часть, что скрыта от посторонних глаз. И, похоже, чем публичнее и красочнее работа, тем, по контрасту, сложнее, нуднее, кропотливее и дольше подготовительный период. Всего лишь неделя полноценной работы в студии звукозаписи целой кучи народу – и целых 20 минут (!) музыки готово. Люди, которые выбрали своей профессией создание праздника для других, сами редко его ощущают. 
Зато они умеют расцвечивать всякими приколами свои будни. А некоторые умеют все это занимательно описывать. У господина Зисмана несомненный литературный талант. Он прекрасно владеет словом, у него тонкое чувство юмора и еще он очень тактичен. Прочтите эту книгу и сравните с популярными сейчас книжками модных блогеров. Нисколечко не сомневаюсь, что при личной встрече этот музыкант сможет и перепить, и перематерить любого блогера, и по шее ему навалять. Но зачем же на бумагу всю эту жесть вываливать, я вас спрашиваю? Вот Зисман смог вполне интеллигентно, на одних намеках сделать весёлое чтение. 
А познавательные главки из жизни оркестрантов счастливо избежали занудства и перегруза профессиональной терминологией. Все заинтересованные лица получат интересную информацию из первых рук. А незаинтересованные, возможно, перестанут быть таковыми. Думаю, «Путеводитель…» вдохновит кого-нибудь на чтение мемуаров, немедленное посещение концерта или на просмотр его же в Интернете. 
Автор успел поездить по заграничным гастролям на излете советской власти. Читатели того же возраста, что и автор, поностальгируют, а юное поколение, возможно, воспримет всё это как экзотику. Когнитивный диссонанс в любом случае гарантирован. 
Читайте, получайте удовольствие, веселитесь и запоминайте полюбившиеся истории, чтоб блеснуть в беседе! Не читайте, если вы категорически не любите музыку. Надеюсь, таких людей немного. 
 
Автор отзыва на книгу - Светлана Маркевич

Ярлыки: искусство, музыка, современная проза, юмор


2017-01-14



Свободным от страданий еще никто не рождался. 
(Ф. Шиллер)
 
Книга «В обратную сторону» Романа Сенчина – это сборник рассказов, герои которых – наши современники.
«Мы идем в гости» - произведение, открывающее сборник, поднимает тему толерантности. Главный герой его – молодой художник, ВИЧ-инфицированный. В маленьком городке он стал изгоем. Настал момент, когда, казалось бы, вот-вот жизнь его изменится к лучшему, приобретет смысл…  Но чуда не произошло. Произошло страшное – художника жестоко избили. Избили за то, что он болен, за то, что отличается от других…
Похожи рассказы «Иджим» и «В норе». Можно ли спастись от многочисленных проблем бегством от цивилизации, спрятавшись в норе? Конечно, жизнь наша далека от совершенства.
«Включаю новости, а там голос ведущей. И такой бодрый, энергичный, дикция, и чешет про взрывы, про Чечню, про наводнения. Будто радостное сообщает что-то… Их надрессируют, а мы слушаем…» - говорит главный герой рассказа «В норе».
Выход для себя он нашел в том, что спрятался от реалий непростой, во многом некрасивой жизни в глухой деревне. 
Но вот что интересно. Игорь (так зовут нашего героя) пишет рассказы. Один из персонажей по этому поводу говорит так: «Очень уж он все в темный угол загнать старается… Избы кривые, темные, ходишь в них чуть ли не в три погибели согнувшись, заборы гнилые, народ пьяный валяется, ворует, пакостит. Бывает, ясно, и это, только не это же главное…  А вот, к примеру, как у нас бабы поют! Слыхал же, а, Игорек?»
То есть, не все беспросветно в жизни? Но не каждому дано увидеть в грязной луже отраженные звезды. Это зависит от человека, от того, как он настроен воспринимать окружающую действительность. И спрятаться легче, чем попытаться разглядеть в плохом позитивное и приложить некоторые усилия для изменения к лучшему. Впрочем, у каждого свой выбор.
Конечно, бороться трудно. Но героиня другого рассказа («В обратную сторону») – Наталья Сергеевна – делает это ежедневно и ежечасно. У нее просто нет другого выхода; судьба как будто бы проверяет эту женщину на стойкость. Иоанн Дамаскин сказал: «Во время испытания стекаются все беды». Сколько же их выпало на долю Натальи Сергеевны!
Семья ее вынужденно (из-за политических катаклизмов) переехала, пострадав при этом материально; погиб сын, стал инвалидом муж…  Но Наталья Сергеевна не сдается, пытаясь помочь близким, и надеется, что увидит «еще светлые дни».
Каждый решает сам, но вот образ Натальи Сергеевны вызывает сочувствие и уважение, чего нельзя сказать о главном персонаже рассказа «В норе» (да и само название произведения какое-то малосимпатичное).
В книге, о которой идет речь, автор предстает и в новом для себя амплуа – сатирическом. Именно в таком ключе написан рассказ «Непобедимые».
Немцы арендовали земли нашего развалившегося колхоза, попытались создать на свой лад образцовое хозяйство, но… Мы непобедимы не только на бранном поле. Непобедимы, к сожалению, оказались и наши лень, пьянство, воровство. Смешно, но и грустно.
Роман Сенчин в очередной раз не разочаровал свою читательскую аудиторию, представив на суд ее многоплановую и, как всегда, проблемную книгу. 
 
Автор отзыва на книгу - Светлана Титова.

Ярлыки: рассказы, российская проза, сборник, современная проза


2016-12-24



Мы с тобой Свет, играющий во тьме.
Р. Бах
 
«Чайку Джонатан Ливингстон» Баха я прочитала 20 лет назад. Это было как яркая вспышка света, такое откровение и вспоминание себя! А знаете ли вы, что прежде чем «Чайка» стала мировым бестселлером, ее отвергли 18 издательств, объясняя это тем, что книга не будет интересна читателю? Потом я прочитала все его книги. Особенно мне нравится «Единственная». 
Давно не было слышно Ричарда Баха. И вот новая книга! В ней я нашла разные истории из жизни автора. Оказывается, он пережил авиакатастрофу, почти год лечился, потерял близких и любимых людей. После катастрофы в нем произошла большая перемена - изменилось его отношение к смерти. Теперь Ричард Бах живет уединенно, на острове, и мало общается с миром. Но это всё тот же Бах, для которого тонкий, невидимый мир не менее реален, чем мир материальный. Ведь мы не только тело. Дух неизмеримо больше материи. И высшие миры и их обитатели всегда рядом с нами и всегда готовы нам помочь, только позови. Кто-то ехидно улыбнется: раз мы это не видим, значит, этого не существует. Ричард Бах считает, что реальным можно назвать то, «что меняет наше сознание и нашу жизнь».
И он описывает несколько случаев, когда внутренний голос уберегал его от ошибок, когда общение во сне с умершими людьми находило подтверждение в нашей реальности. Интересна история собаки Ричарда Баха – шотландской овчарки по кличке Лаки, которая умерла и во сне сообщила хозяину о времени и месте своего нового воплощения. Предсказания Лаки полностью осуществились. Мне было интересно узнать, что Ричард отвез на свалку свой телевизор. Мой телевизор тоже давно убран в шкаф. Мы ничего не знаем об убийствах, природных катастрофах, жертвами которых становятся тысячи людей. Политические события, игры «сильных мира сего» нам тоже неизвестны. Страдаем ли мы от этого? Да ничуть!
Сейчас Ричард Бах усваивает новый урок жизни. Одиночество – это иллюзия. Мы любим человека не меньше, если он далеко. Любовь – вне времени и пространства, и это единственная реальность. В одной из глав книги описывается встреча автора с инопланетянами. Многие сочтут это выдумкой. Но от этого существование внеземных цивилизаций не становится менее реальным. А их помощь в сохранении нашей цивилизации, разрушающей себя, становится в последнее время более чем очевидной. Ричард Бах ничего не отрицает и ничего не навязывает. Именно поэтому его мысли так созвучны с моими. Читаешь книгу - и как будто общаешься с близким человеком. Возможно, и вам будет приятна новая встреча с Ричардом Бахом.
 
Автор отзыва на книгу - Светлана Морозова.

Ярлыки: зарубежная литература, мистика, современная проза


2016-12-09



Весь секрет продления жизни состоит в том, чтобы не укорачивать ее.
Э. Фейтерхслебен
 
Автор является профессиональным литератором и профессиональным психологом. Книга «Очаг вины» представляет собой не обычное развлекательное чтиво и заставляет задуматься о серьезных вопросах: почему люди болеют страшными неизлечимыми болезнями, почему умирают молодые, в чем причина, как этого избежать? Большинство ответов Т. Огородникова получила в книге Н.П. Бехтеревой «Магия мозга и лабиринты жизни». Н.П.Бехтерева посвятила свою жизнь изучению человеческого мозга, но при этом она не сомневалась в существовании души. В полной зависимости от того, как мы воспринимаем окружающий мир, действуем, делаем выбор, происходят изменения в нашем физическом теле. Мы толстеем, худеем, болеем или излечиваемся. 
Судьбы героев книги Бориса, Радика, Маши основаны на реальных судьбах реальных людей. Главный герой ученый-нейрофизиолог Герман занимается изучением мозга человека. Он тоже имеет реальный прототип - Н.П. Бехтереву. В своих исследованиях он приходит к выводу: основной причиной для возникновения тяжких смертельных заболеваний является комплекс вины, который современные приборы фиксируют в мозге человека как очаг вины. Путь к выздоровлению Герман выводит и доказывает с научной точки зрения. Этот путь заключается в том, что человек должен низменному поступку противопоставить какое-то доброе дело или дела, совокупность которых перевесит недобрые. Все религии мира со времен Моисея предостерегали нас от неправильных выборов и неблаговидных поступков. «Выкинув из нашей жизни религию, мы избавились не только от мощнейшей психотерапии, но и от свода нравственных правил. Да еще как умело подаваемых!». (Такие высказывания Н.П.Бехтеревой приводятся в книге как эпиграфы к каждой главе.)
Честно говоря, мне сначала очень не понравилось, что автор так откровенно показывает всю грязь и мерзость нашей жизни. Но, видимо, шоковая терапия – это единственный способ достучаться до наших умов и сердец. Книга одновременно страшная и позитивная. Осознав свои ошибки, всегда есть шанс изменить образ мышления и восстановить баланс. Прочитав книгу, вы переоцените и однозначно улучшите свои отношения с близкими. Найдете нужные слова для примирения, поймете, почему они так себя повели, а главное – вам не захочется больше обвинять своих родных. Настолько хрупка жизнь человека, и как это ужасно, если эта жизнь внезапно прерывается по вашей вине. Мы иногда бездумно обижаем, будучи сами обиженными на весь мир, не понимая, что в этот момент начинаем терять своих близких и себя. Думаю, эта книга будет полезна всем людям, в том числе, наверное, и вам, так как очаг вины есть у всех, если, конечно, вы не святой. 
Рекомендую.
 
Сообщение подготовила Светлана Морозова

Ярлыки: медицина, российская проза, современная проза


2016-12-08



«Не любой рай будет раем лично для вас, постарайтесь, чтобы ворота в него остались открытыми, ведь даже из рая должен быть выход»
(Цитата из книги «Год в гареме Дубая»)
 
В книге представлена необыкновенная история нашей соотечественницы о жизни в современном гареме. Девушка Анна, прожившая в гареме целый год, пройдя путь от простой наложницы до законной жены, рассказывает всю правду о «сказочной» жизни в гареме, где в борьбе за любовь и власть не брезгуют ничем: ни интригами, ни клеветой, ни отравой. Когда читаешь исторические книги про султанов, шейхов и принцев, кажется, что попал в сказку, но на самом деле обратная сторона этой сказки довольно жестокая и плачевная. Даже если всё золото мира у твоих ног, это не принесет счастья, если ты не свободен и не имеешь практически никаких прав.
Анна не по своей воле попала в гарем арабского принца, её похитили и продали туда. Не имея никакой возможности сбежать (пока, во всяком случае), Анна (по-арабски получившая имя Амаль) учится жить среди пустыни, в окружении других, не особо приветливых наложниц. Самое интересное, что Анна-Амаль влюбляется в арабского принца Сауда, и после бурной ночи любви соглашается стать его третьей женой. Для этого она должна принять ислам.
Не буду раскрывать все карты, скажу только, что после всех страданий и унижений со стороны других жён и родственников Сауда (Анну никогда не примут в семью принца, так как она попросту чужая и абсолютно не вписывается в арабские нормы и каноны семейной династии) Анна принимает мудрое решение – бежать.
Но как это сделать, если у неё на руках ребёнок от Сауда, а по арабским законам дети в большинстве случаев остаются с отцами. В арабских Эмиратах «Мужчина – Бог, дети - неуправляемые божки, женщина – богиня с множеством ограничений».
Для мусульманина всегда на первом месте будет стоять его семья (родители и все родственники), и он поступит так, как семья решит, так как перед чужим, кем бы тот ни был, не стыдно, а вот перед семьей стыдно. Таков менталитет мусульманина.
В общем, сюжет очень закрученный, «проглатывается» моментально, прочитать книгу можно в один присест. А вкупе с этим на протяжении всего повествования небольшой экскурс в удивительную жизнь жителей Дубая, плюс рисунки самого автора. Очень, кстати, впечатляет! Например, вы узнаете, кто такие локалы, а кто – эмираты, что такое урфи, а что обозначает абая и никаб. И ещё много чего интересного, о чём вы, наверняка, даже и не подозревали, можно узнать из книги "Год в Гареме Дубая". Всё повествование основано на личном опыте и наблюдениях самого автора, она сама – главная героиня этой истории. Книга предназначена, как указывает сама автор, для женской аудитории. Может быть, опыт автора поможет девушкам в будущем избежать роковых ошибок, либо просто задуматься на тему «прелестей брака с заморским принцем».
 
Автор отзыва на книгу - Ольга Староверова.

Ярлыки: биография, женская проза, современная проза


2016-11-24



ШИЗОФРЕНИЯ (сущ.) – серьёзное психическое расстройство, характеризующееся распадом процессов мышления и восприятия, а также эмоциональных реакций.
Этимология: от др.-греч. «шизо» - раскалываю + «френ» - рассудок.
 
"Шок от падения" – дебютный роман молодого 32-летнего писателя Натана Файлера - уже получил престижную британскую премию «Коста», став таким образом лучшей книгой года. Вдохновением для написания романа послужил его жизненный опыт: он несколько лет проработал в психиатрической больнице медбратом. На написание этой книги у автора ушло 10 лет! Как оказалось, не зря.
"Шок от падения" – это история болезни 19-летнего Мэтью Хомса, рассказанная им самим. В семье Хомса случилось непоправимое, в девятилетнем возрасте погиб его старший брат Саймон. И чувство вины за его гибель наложилось на Мэтью. Он в одиночку переживал смерть брата, что отразилось на его психическом здоровье. Мир Мэтью раскололся надвое, отныне он погрузился в мир галлюцинаций, где неизменно присутствовал его любимый брат Саймон. И уже не отличишь, где тут реальный мир, а где призрачный. Вот как автор пишет об этом: «У каждого человека есть что-то вроде стены, отделяющей сны от реальности, но в моей возникли трещины. И сны могут в них просачиваться и протискиваться, и в результате уже трудно понять, где что. Иногда стена рушится полностью. И тогда появляются эти кошмары».
Эта книга не только о болезни, она о семье, о любви к близким, какими бы они ни были, о терпении и сострадании. Как знать, окажись близкие Мэтью более внимательными к нему в тот трагический период, а не зациклись каждый на своём горе, может, и не случилось бы такого с Мэтью. Как всё-таки важны любовь и поддержка родных любящих людей, оказанные в нужное время! Переживать горе лучше сообща, а не поодиночке, иначе можно увязнуть в иллюзорном мире, возврата из которого уже может и не быть.
Эту историю противостояния героя тому страшному миру, в который его затягивает недуг, невозможно забыть – настолько она трогает и шокирует.
 
Автор отзыва на книгу Ольга Староверова

Ярлыки: зарубежная литература, книга-бестселлер, лауреат премий, медицина, современная проза


2016-11-10



Это достойная, крепкая и убедительная мужская проза.
(Н. Абгарян)
 
«Приводя дела в порядок» - это сборник так называемой мужской прозы, смешной и серьезной.
Рассказ «Из чего же, из чего же?» Сергея Узуна. Папа починил пылесос, который после ремонта «из три в одном (пылесосим – моем – сушим) превратился в пять в одном (гудим – жрем электроэнергию – не всасываем – внезапно отключаемся – вызываем раздражение)». И теперь задача сына не допустить папу до починки игрушечного робота.
Читая рассказы Святослава Касавченко, еще раз убеждаемся в том, что детство – самая прекрасная, но и самая непростая пора в становлении личности, и что по-настоящему счастлив тот, кто счастлив в своей семье.
И, вероятно, правильное воспитание то, когда провинившиеся внуки боятся не наказания, а стыдятся огорченного деда: «...это было ужасно – стоять перед расстроенным дедом и не иметь никаких объяснений своему поступку» (рассказ «След Сокола»).
А какое счастье – рыбалка! Ради нее можно помочь взрослым и хату побелить («Белые Волки).
Но не чужда автору и армейская тема. В юмористическом рассказе «Губная гармошка и отсутствующий рояль» описывается, в частности, процесс подъема рояля (в квартиру замполита) на четвертый этаж через окно. В результате трудовой деятельности был сделан следующий вывод: «Рояль «Бехштайн» звучит очень насыщенно. Особенно – упав с четвертого этажа».
А вот в рассказе «Никола Негодник» прослеживается трагическая нота. 
Один из героев его – майор Першерон (это не прозвище, это фамилия) – настоящий «отец солдатам», убежденный в том, «что командир обязан брать на себя вину подчиненного в любом случае, а уже потом наказывать его, если он виноват».
Майор погиб, спасая подчиненных, солдат-срочников...                          
«Концерт по заявкам» Виталия Сероклинова – всего лишь три с половиной страницы, а по сути – жизненная драма, извечный конфликт отцов и детей (матери и дочери в данном случае), взаимное непонимание. Но когда мама уходит из жизни, дочь с ужасом понимает, что теперь она не будет говорить «у нас», «теперь надо учиться говорить «у меня» ...
«Цыганка с картами, дорога дальняя» Алексея Карташова – это вариация на тему поиска смысла жизни.
Старый геолог считает запрет врачей выезжать в экспедиции и необходимость ежедневно принимать таблетки личной трагедией, приговором. «Все-таки мы живем не для того, чтобы лекарства пить». Страшно ломать привычный ритм жизни, но что делать? А смысл все-таки оказывается для него в том, чтобы быть кому-то необходимым, хотя бы коту Яшке. И поэтому за жизнь нужно держаться изо всех сил.
Небольшой рассказ «Легкая походка» Алекса Туманского посвящен теме блокадного Ленинграда.
Сборник «Приводя дела в порядок» очень разнопланов; по мнению Наринэ Абгарян, здесь собраны произведения талантливых и одаренных авторов.   
 
Автор отзыва на книгу - Светлана Титова.

Ярлыки: рассказы, сборник, современная проза


2016-10-29



Все люди и все события твоей жизни пришли в неё потому, что ты их притянул. Теперь тебе надо выбрать, как с ними поступить. 
(Ричард Бах)
                              
Джон Ирвинг – американский писатель и сценарист, обладатель премии «Оскар», один из мощнейших прозаиков современности. Фильмы, снятые по его книгам, прибавляют автору ещё большей популярности.
«Мужчины не её жизни» – это, прежде всего, современный роман классического типа. Роман о любви, причём любви разной, во всех её проявлениях. А где есть любовь, там есть и страдания, и прочие противоречивые чувства, сопутствующие любви.
Книга пронизана атмосферой сгущённой чувственности, которая наполняет страницы книги некой магнетической силой. Все события этого романа непосредственно связаны с главной героиней Рут Коуэл. Семейная трагедия наложила свой отпечаток на всю последующую жизнь Рут. Её мать даже спустя пять лет не могла смириться с нелепыми смертями её двух первых сыновей, что в итоге сыграло свою роль: произошел её уход из семьи (которая и так трещала по швам), когда Рут было всего четыре года. Но перед тем как уйти, 39-летняя мать Рут соблазнила влюбленного в неё 16-летнего парня по имени Эдди О'Хара. Отец Рут, занимаясь сочинительством детских книжек, параллельно с этим рисовал натурщиц, как в одежде, так и без неё, и всё никак не мог удовлетворить свои сексуальные амбиции. И в такой вот атмосфере росла главная героиня романа.
События детства оставили в памяти Рут множество страхов, с которыми ей приходилось справляться в одиночку. (Например, Рут столкнулась с человеком-кротом из книги своего отца в очень неприятных условиях, когда искала сюжет для своей новой книги в Амстердаме, в районе красных фонарей.) Автор очень красочно и увлекательно описывает всю жизнь Рут Коуэл, её становление и как женщины, и как писателя. Эта книга вместила в себя настолько много разных интересных образов и ситуаций, что читать её вам точно будет нескучно. Единственная оговорка: в книге присутствует множество пикантных сцен и описаний.
Мораль книги, пожалуй, в том, что семья – это непреходящая ценность, она, как и вдовство, не может быть на год или на 10 лет, это навсегда.
 
Автор отзыва на книгу - Ольга Староверова.
 

Ярлыки: зарубежная литература, издательство ИНОСТРАНКА, любовь, роман, современная проза


2016-10-26



Сильное воображение порождает событие.     
М.Монтень
 
Несказанное удовольствие открывать для себя (ну и для любимых читателей, естественно) новых хороших авторов. Оказывается, это уже третья книга прозы автора. А есть еще стихи и учебник латыни. Сейчас господин Нисенбаум занимается издательским проектом «Намедни». Но успел и студентов латынью помучить, и музыкальным театром поруководить, и картины писать, и оформителем в театре поработать (ну это совсем в ранней юности). Вот такой разносторонний и творческий человек. 
Как раз со своими юными годами писатель и знакомит нас. Повествование ведется от первого лица. И этот юношеский говор очень достоверен. То он пыжится от гордости за себя, настоящего почти художника, участвующего в настоящей, как у больших, выставке. То, смущенно потупившись, сообщает, что выставка в фойе кинотеатра на втором этаже, куда редко забредают люди. На дворе конец 70-х двадцатого века. Фабричный уральский город Тайгуль. А художники сплошь непризнанные и странные. Варятся в своём маленьком котле, потому что узок круг этих людей, страшно далеки они от народа… Зато и от начальства далеко. И никто не снесет бульдозером их выставку, как бы они не мечтали об этом.
Чудится иногда, что автор с лёгкой ностальгической улыбкой поглядывает на своих героев. Созданных или воссозданных? Мне показалось, что Нисенбаум тут идет по пути Довлатова. Вроде бы о реально существующих людях тот рассказывал, но свидетели вопили: не было такого!!! А Довлатов только плечами пожимал, мол, зато красиво звучит! Михаил Ефимович хотя бы названия и имена переделал. Понятно, что Тайгуль – это Нижний Тагил, родной город автора. Да, он признаётся в любви к грязному, вонючему, некрасивому рабочему городу! Я, коренная череповчанка, прекрасно его понимаю. Фамилии упоминаемых тогдашних знаменитостей, наверное, тоже слегка изменены, как и фамилия самого рассказчика.
«Мои любимые чудовища» - это все наши воспоминания, наши родные и близкие, которых любишь вопреки всему. У автора получился очень эмоционально сбалансированный роман в рассказах. Во всяком случае, я восприняла эту книгу с большим удовольствием. И не заметила в ней ни излишней сентиментальности, ни умиления сгинувшим социализмом, ни ненависти к нему же. Роман взросления? Да, и это тоже есть. Первые победы и разочарования, дружбы и влюбленности. Все впервые, и хорошее, и плохое. 
Понравилось мне и чувство юмора, мягкое, незлобивое. А уж язык до чего хорош! Яркий, афористичный! Чего стоит одна «кровать, которая скрипела даже от пристального взгляда».
Множество достоинств в одной небольшой книжице. Кто-то скажет, что книга ни о чём. А мне кажется - о многом. Об обыденном писать могут считанные авторы! Да так писать, чтоб и посмеяться от души, и ощутить болезненный укол узнавания, и задуматься надолго, и начать сравнивать его и своё детство. Сколько захватывающего чтива проглочено мною – не сосчитать. И многие ли книги цепляют так, что спустя недели нахваливаю всем желающим? Нет, увы. Большую часть на следующий день уже не могу вспомнить, о чём, собственно, книга-то была? И дело не в памяти. Просто вот эти книги – ни о чём.
А у этого "романа в рассказах" недаром есть подзаголовок – «Книга тёплых вещей». В ней тепло и уютно. И это замечательно.
 
Автор отзыва на книгу - Светлана Маркевич.
 

Ярлыки: рассказы, российская проза, сборник, современная проза


2016-10-19



Истинное счастье в том, чтобы понять, что в жизни главное, и избавиться от всего остального. 
(Цитата из книги «Исповедь гейши»).
 
Гейша. В самом этом слове заложено что-то таинственное, притягательное и порочное. Восточные красавицы – гейши – существуют с незапамятных времен в Японии. Их изысканность и элегантность вошли в поговорки. Красота и роскошь стали неотъемлемой частью их жизни, смыслом их существования и единственной настоящей любовью.
В представленной книге читателю предлагается исповедь одной из японских «гетер» наших дней – Каё. Вся правда без прикрас. Ведь изначально Каё была обыкновенной женщиной, не отличалась особой красотой, была обычной среднестатистической хозяйкой. В своей исповеди Каё рассказывает, что побудило её встать на опасный путь куртизанок – гейш, что послужило отправной точкой. А здесь сыграли свою роль два важных фактора: унылый брак без любви и её неуёмная страсть к шопингу. Вот как говорит об этом Каё: «Запах новой одежды на того, кто был лишён его долгое время, действует, как алкоголь на пьяницу. Он наполняет сознание пузырьками радости, затуманивает мозг и делает невозможное возможным». В погоне за роскошью Каё забывает о самом главном, человеческом, о том, чего не купишь ни за какие деньги. Тем самым она поставила существование своей семьи под угрозу, не говоря уже о жизни самой Каё. Отныне её девизом стало: «Счастье любой ценой, потому что это единственный способ продлить молодость…»
Эта книга написана очень искренним языком; ясно, что автор прочувствовал всё это на себе, а не выдумал сюжет; в ней есть глубокий философский смысл, который заставляет задуматься человека о важных ценностях жизни. Что может быть интереснее, как проникнуть в тайники души героя книги, тем более если этот герой сам автор? 
 
Автор отзыва на книгу - Ольга Староверова.

Ярлыки: зарубежная литература, современная проза


2016-10-18



Каждый писатель, до известной степени, изображает в своих сочинениях самого себя, часто даже вопреки своей воле.
И. Гёте 
 
Удивительно печальная книга об одиночестве в большом промышленном городе. А эпиграфом я выбрала такие слова не просто так. Если верить Интернету, многие мотивы литературного дебюта Кэтрин О'Флинн - эхо личных переживаний. И жизнь в Бирмингеме (мы то знаем, что такое металлургический завод), и отказ от карьеры топ-менеджера, и ранняя потеря отца.
Восьмидесятые годы, странная десятилетняя девочка воображает себя детективом. Она часами бродит по новенькому торговому центру и высматривает подозрительных людей. Записывает что-то в блокнотик. А поговорить может только с игрушечной обезьянкой. Понятно, что когда она пропадает, читатель решает, что да – что-то не то она высмотрела, оказалась свидетелем преступления, например. Девочка сразу же вызвала у меня симпатию. Умненькая, целеустремленная, не похожая на своих ровесниц, и, может быть поэтому, не имеющая друзей. 
Проходит двадцать лет. В том самом торговом центре, уже старом, перестроенном и потрепанном, сидит ночью в дежурке молодой охранник и тупо пялится на мониторы видеокамер. И видит на одном из них девочку с блокнотиком в руках и игрушечной обезьянкой, прицепленной к рюкзаку. Сонная одурь слетает с него мгновенно. Он просит напарника пройти в нужный коридор, но тот не видит никого. Такое повторяется ещё пару раз, и наш герой, боясь прослыть сумасшедшим, не делится своими невероятными догадками ни с кем. Что ж, работающие внутри огромных полупустых зданий люди не распространяются направо и налево о том, что вот этот тупичок вызывает у них дрожь во всем теле, а в этом грузовом лифте неуютно от чужого взгляда... Невидимая часть сверкающего огнями торгового центра – это серые бетонные стены, неустроенный быт персонала, суровая «политика компании» и прочие неаппетитные вещи. Описаны и забавные случаи с покупателями. Это, наверное, чтобы совсем угнетающая картинка не вышла. Получился вполне себе полноценный герой романа – Его Величество Торговый Центр. 
Еще в персонажах менеджер по персоналу, молодая женщина с амбициями и усталостью во взоре. Но какие же они все неприкаянные! Вроде и не устраивает никого из героев его жизнь, работа, но не делается ничего, что переломило бы ситуацию. Есть надежда, что появление электронного призрака и последовавшее за ним частное расследование сорвет с места охранника. Может, и к лучшей доле унесет. Да и всех остальных тоже.
Книга долго не отпускает от себя. Периодически всплывают в памяти герои и эпизоды, навевают всяческие размышления о безволии и судьбе, о смелости в принятии решений и о тщете всего сущего. Книга эта не депрессивная и не слезоточивая. Она просто очень печальна... А написана прекрасно! 
Всем любителям хорошей современной прозы рекомендую к прочтению.
 
Автор отзыва на книгу - Светлана Маркевич.

Ярлыки: детектив, зарубежная литература, современная проза


2016-10-03



Я пишу потому, что мне не с кем поговорить.
Тристан Бернар
 
 
Первой реакцией становится предположение, что читать будешь депрессивную историю о суициде.
«А ведь не вписаться в устье туннеля Ротванд было невозможно. Даже ночью.
Разве что промахнешься умышленно, как Петер Ландвай.
А Петер Ландвай – это я».
М-да...
Затем может показаться, что вот-вот настанет пора проводить семинары и мастер-классы на темы «Как старая мебель влияет на ваш личностный рост» и «Как креативно использовать чужие рукописи». Но герой романа Давид Керн, словно огурец-переросток, неинициативен и безволен…
Конечно, можно просто пропеть оду сканеру. А что еще, кроме сканера, нужно новомодному “писателю” Давиду Керну? Налицо авантюрное приключение с фактом нарушения авторского права. Предполагается свистопляска с литературными агентами, редакторами, издателями, возможным неожиданным появлением настоящего автора и прочими элементами экшена. Кроме того, напрашивается криминальная разборка с вероятным убийством вставшего поперёк пути настоящего автора (или мошенника, выдающегося себя за него). Но случится ли экшен-детектив?..
Отсканировать рукопись – это одно, а стать писателем – совсем другое. В общем, видится тут и смешная ситуация: официант, выдающий себя за писателя, с трудом может произнести то, что якобы написал. Если и не споткнётся на произнесении кружевной наколки, то на слове рандеву – запросто. Иначе говоря, анекдот.
Но опять же «но»... Всему виной любовь. А любовь зла – заставит и официанта стать литератором. Поэтому всё случившееся вдруг захочется расценить как романтическую комедию. Давид и Мари. Первому остаётся простить неблаговидный поступок, второй – посоветовать не менять так часто случайных друзей (Ларс, Ральф… ну, вся в мать!) и быть внимательнее к тем, кто «в данный момент волею случая работает официантом». 
А если всё-таки не комедия, а драма?.. Здесь еще раз «но». Вспоминается старая истина: «За проступки надо платить». Да и обман – это не самое лучшее средство для идеальных отношений между любящими людьми. (Господи, сделай так, чтобы история Давида и Мари не кончилась печально!) В общем, в повествовании Мартина Сутера проступают черты психологической прозы. Более того, в его роман закрадывается смерть… Трагическая нота, так сказать. 
Как вам? А я вот люблю, когда произведению тесновато в привычных литературных рамках и когда оно опровергает стереотипные ожидания.
 
Должен еще признаться в одной “любови” – к хорошим экранизациям. История «романа в романе», написанная Мартином Сутером, впервые предстала предо мной в виде фильма «Мои слова, моя ложь, моя любовь» с Даниэлем Брюлем в роли официанта Давида Керна. Фильм, радуя меня красотой немецкой речи (я смотрел экранизацию на языке оригинала), сразу же заинтриговал любопытной сценой: “писатель” Давид Керн пытается спастись бегством от встречи со своими читателями. Именно с этого кульминационного момента и начинается киноверсия сутеровской истории о любви, словах, лжи, верности и предательстве.
Конечно, книга и фильм далеко не одно и то же. Но книга (как и фильм) дает возможность испытать простые человеческие эмоции и задуматься о простых человеческих ценностях. А всё остальное – суета.
 
Автор отзыва на книгу - Дмитрий Кочетков.

Ярлыки: зарубежная литература, любовь, психологический роман, современная проза, фильм, экранизация


2016-09-27



Измены, ложь, вероломство, алчность, зависть, насилие, убийства – так было всегда, и этому не было конца… 
(А. Ковалевский)
 
«Дело о черной вдове» – это сборник детективных рассказов, главная героиня которых – следователь по особо важным делам Зоя Василевская, человек на своем месте. Она прекрасно понимает, как несовершенна правоохранительная система, что, как пишет во вступительной к книге статье А. Кокотюха, «она не способна одолеть Зло как таковое», но тем не менее каждый день идет на работу и пытается хотя бы на чуть-чуть очистить мир от скверны.
Автор книги знает систему правоохранительных органов «изнутри» и относится к ней весьма критически. Система далека от совершенства, и поэтому стала возможной такая ситуация, как в рассказе «Самосуд».
Совершено заказное убийство некого Владислава Загоруйко, сына владельца автосалона. Зоя Василевская взялась за расследование этого дела. И что же выяснилось?
Заказчик убийства – инвалид-колясочник Илья Смирнов. Он стал инвалидом потому, что когда-то Загоруйко сбил машиной Илью и его любимую девушку на пешеходном переходе. Девушка погибла, Смирнов стал инвалидом…  А убийца не понес никакого наказания: у Загоруйко-старшего достаточно средств, чтобы «отмазать» сына.
Илья Смирнов наказал преступника сам, а суд присяжных оправдал его. И «протест на оправдательный вердикт суда присяжных Зоя Василевская, как государственный обвинитель, подавать не стала».
Детектив считается легким чтением. Но только ли? Иногда этот жанр показывает страшную изнанку общества, выступая в роли лакмусовой бумажки.
Разве здоров тот социум, где, на первый взгляд, абсолютно благополучный сын убивает родителей, чтобы не мешали продать квартиру: у сынка большой карточный долг.
Врач, убивший жену за то, что она стала лишней в его жизни…
Семейная пара, похитившая ребенка, чтобы на полученные за его выкуп деньги улучшить жилищные условия для своего дитяти…
Следователя Василевскую больше всего ужасают так называемые бытовые преступления; ведь «совершают их не маньяки какие-нибудь, а психически нормальные вроде бы люди».
Вы думаете, многие из совершивших преступление раскаиваются в содеянном? Ничего подобного. Лишь сожалеют, что совершили досадные, с их точки зрения, промахи, которые помогли раскрыть преступления.
Иногда у Зои Василевской опускаются руки, и ей хочется подать рапорт на увольнение. Но она не делает этого, даже понимая, что «сколько бы убийц и насильников она ни отправила за решетку, меньше их не становилось». Ложь, вероломство, алчность... Неужели так будет всегда? Никто не знает, но ясно одно: отказаться от борьбы – значит капитулировать перед Злом. И потому следователь прокуратуры по особо важным делам Василевская не подает рапорт.
 
Автор отзыва на книгу - Светлана Титова.

Ярлыки: детектив, рассказы, сборник, современная проза


2016-09-25



"Стоял у развилки я двух дорог
В лесу пожелтевшем, и сразу обе 
Меня привлекали...
Я выбрал вторую, доверясь ей, ...
Травой заросшая, она сильней 
Нуждалась в том, чтобы шли по ней,
Но обе исхожены были схоже..."
Р. Фрост "Две дороги"
 
"...сколько бы предупреждений мы ни получали, наши жизни будут следовать в направлении, им предначертанном, и ничто не сможет этого изменить"
(Из романа "Дар дождя")
 
Тан Тван Энг - малазийский писатель - автор двух книг, переведенных на русский язык. Роман "Дар дождя" - дебютный.
Роман начинается с того, что к основному действующему лицу Филипу Хаттону (ему уже за семьдесят) неожиданно приходит незнакомая женщина, красивая, несмотря на возраст, немного больший, чем его. Выясняется, что когда-то они оба были знакомы с одним человеком, тем, который изменил жизнь Филипа, а прекрасная незнакомка в юности была в него влюблена, но отец не позволил им быть вместе; теперь же ей хотелось бы узнать, как прошла жизнь Эндо-сана.
Филип, привыкший к одинокой спокойной жизни, не настроен общаться и рассказывать о своем Учителе, но из вежливости предлагает ей остаться переночевать, а потом, видя ее участие, благородство и чувствуя, что она очень слаба и, вероятно, серьезно больна, оставляет ее пожить в его доме. И вечер за вечером он рассказывает, вспоминая свою жизнь.
Филипп Хаттон (второе имя Арминий) - сын англичанина и китаянки, всю жизнь прожил на острове Пенанг в Малайе (теперь это Малайзия). От первого брака отца было еще два брата и сестра, но мальчик всегда чувствовал свою отчужденность и одиночество. Знакомство с японцем Эндо-саном все меняет в его жизни. Эндо-сан становится его учителем айкидо. Взаимоотношения учителя и ученика очень непростые. С одной стороны, мальчик развивается не только физически, он принимает философию айкидо. Не занимаясь самоедством или самоанализом, что свойственно большинству из нас, он учится жить в равновесии и гармонии с собой. С другой стороны, став гидом Эндо-сана, показывая самые интересные и любимые места острова Пенанг, узнает, что тот был шпионом, а когда Япония вступает в войну с Малазией, молодой человек устраивается к японцам переводчиком. Он стоял на развилке двух дорог и было непонятно, какой путь был вернее: пойти воевать и защищать родную землю или работать у японцев. Фактически он стал предателем, чтобы спасти свою семью, но в итоге все равно вся его семья гибнет. Только из этой книги я узнала, как вели себя японцы на оккупированных территориях. А вели они себя не лучше фашистов. Сколько потерь пришлось перенести молодому человеку, потерь, проходящих на его глазах... И как было с этим жить дальше?
После войны были и те, кто считал Филиппа другом японцев, но были и те, кто знал о многих жизнях, которые ему удалось спасти. Когда-то прорицательница в храме сказала Филипу, что он был рожден с даром дождя. "Подобно дождю, я многим принес несчастье, но чаще дождь приносит облегчение, ясность и обновление. Он смывает боль и готовит к новому дню, даже еще к одной жизни. Состарившись, я обнаружил, что дожди следуют за мной и приносят мне утешение, словно души всех, кого я знал и любил".
В романе есть удивительные описания природы. "Над речной гладью висел белесый слой тумана, а на деревьях, сверкая, как упавшие звезды, беззвучно обменивались брачными сигналами десятки тысяч светлячков". Представляете эту картину?
Дождь в романе идет очень часто, но это тихий, теплый дождь, от которого еще ярче зелень, и дождь, несмотря на трагические страницы романа, приносит читателю какое-то успокоение и умиротворение. Может быть, как и герою книги, приносит утешение.
 
Автор отзыва на книгу - Галина Сержанова.

Ярлыки: зарубежная литература, интеллектуальная литература, книга-бестселлер, лауреат премий, современная проза


2016-09-16



Самое верное средство ошибаться – это считать себя непогрешимым.
П. Буаст
 
Начинается повествование в полюбившемся многим стиле исповедальной прозы. Подростковой прозы. Несколько наивный, искренний взгляд почти еще ребенка на мир. Темы вот только не слишком веселые затрагиваются. Хотя парнишка старается бодриться изо всех сил и даже шутить. Живут они вдвоем с мамой. Наличие отца вообще не упоминается. Мама молода и красива, но всегда печальна и не раз уже пыталась «сделать себе плохо», по выражению рассказчика. Через некоторое время читатель понимает, что юная "мамашка" постоянно в депрессии и периодически пытается покончить с собой. Не думая о том, что это её чувствительный мальчик будет потом ждать «Скорую» над её же синеньким трупом, или выволакивать тот же труп из кровавой ванны…
Ну и самое главное – мальчик видит демонов и разговаривает с ними. Он подробно объясняет, что это один демон, но в разных обличьях. Разные облики и разные имена для разных гадостных известий. Мда. Ну что ж. Я люблю фантастику и всяческие фантастические приемы, используемые авторами психологической прозы. Многие даже скажут, что это не фантастика вовсе. Несколько лет назад фантаст и публицист Е. Лукин "проехался" уже по поводу того, как тяжко стало темы выбирать. Для многомиллионной армии зрителей «Битвы экстрасенсов» всякие там сущности, "Та сторона", и прочие "Планы бытия" теперь есть самая доподлинная реальность. О чём писать беднягам остается?
Примерно треть книги автор старательно убеждает читателя в существовании реальности, видимой главным героем. И вдруг появляется докторша-психиатр, которая верит только в подростковую шизофрению. Она искренне пытается помочь мальчику. Но она одержима своими демонами – воспоминаниями о погибшей дочери-подростке. У неё была как раз подростковая шизофрения. С галлюцинациями, чудовищным поведением и прочими ужасами. Чувство вины – страшный зверь. 
В романе есть еще одна тема – Северная Ирландия. Поскольку у меня было пионерское детство и комсомольская юность с соответствующими политинформациями, я-то прекрасно помню репортажи о взрывах и перестрелках на улицах Ольстера. Для меня слова эти наполнены смыслом. Да, я понимаю, как может отзываться насилие, совершенное всего пару поколений назад, в детях и внуках. Герои книги живут в Ирландии... Но некоторые сюжетные ходы я не стану раскрывать. 
Есть там еще интересный персонаж: известная киноактриса-ирландка мотается каждые выходные домой, чтобы проводить репетиции детского театра, созданного ею же для одаренных детей. Потрясающая самоотверженность и увлеченность своим делом. А мальчик-то наш еще и в театре играет! В книге произойдет множество драматических событий, несколько забавных эпизодов, но… 
Все-таки видел он демонов или нет, я вас спрашиваю?!! А вот каждый в меру желания и разумения решит для себя сам. Я обожаю такие финты, если они, конечно, мастерски сделаны. А тут явно мастер поработал. Увидеть картинку не с одной и даже не с двух точек зрения, это знаете ли… Отдельно – глубокий поклон переводчику.  
А в целом, книга оставляет светлое впечатление, как ни странно. И читается просто взахлеб.
 
Автор отзыва на книгу - Светлана Маркевич.

Ярлыки: зарубежная литература, интеллектуальная литература, книга-бестселлер, подростки, психологический роман, современная проза, фантастика


2016-09-12



"Как говорит наш дорогой шеф, в нашем деле главное – этот самый реализм"
(Фраза из фильма "Бриллиантовая рука")
 
Когда путешествуешь один, хочется отвлечься от скучной дороги за окном и взять в руки незамысловатый детектив. Название показалось мне подходящим и даже соответствующим ситуации, и я погрузился в чтение.
Естественно, маньяк. Но не это главное. У меня состоялось еще одно путешествие – в Норвегию. Как много деталей из скандинавской жизни!
Чтение у меня началось после завтрака. И сразу же описание завтрака в книге: "Яичница с беконом. Селедка, копченая колбаса и свежий хлеб. Чай из выращенных в их собственном саду трав". Это тебе не наспех проглоченная булочка с кофе! И всё-таки бутерброд с селёдкой с утра?! Ладно. О вкусах не спорят.
Тем не менее, заговорив о деталях, не могу не отметить: то, что принимаешь за оригинальничание, оказывается фактом норвежского житья-бытья.
Думаешь, например, о трогательности детского платьица на обложке – и вот, получите: 
 
"Лиза шла в школу, топ-топ-топ.
В новом платье радостно шагала".
 
Даже у платьица на обложке – норвежское происхождение. Из реально существующей детской песенки. (Тут я не пишу в подробностях о том, что в лесу обнаружили тело шестилетней девочки, одетой в кукольное платье. И это явилось завязкой детектива. Следовательно, платье и по этой причине тоже вынесено на обложку. Но такой ужасающий поворот событий пусть будет вычитан любителем триллера в первоисточнике – в романе Самюэля Бьорка.) 
Что там говорить, если "Я путешествую одна" и то не выдуманный автором в порыве вдохновения образ (и, соответственно, название романа). Это реальная деталь – ленточка, которую привязывают норвежским детям, путешествующим по каким-либо причинам без сопровождения.
Вообще, атмосфера "иностранности" мне понравилась.
 
– Это Холгер. Ты где?
– В "Кафебреннери" на Стургате, что такое?
 
В "Кафебреннери" на Стургате! Как звучит!
А сколько имен на М: Миа, Марион, Марианне!.. По-видимому, Норвегия помешалась на именах, начинающихся с М.
После таких жизненных фактов поневоле уверуешь и в реальность маньяка, который похищает девочек. 
Детектив-триллер "Я путешествую одна" – самый обыкновенный. И здесь всё, как полагается: психи, убийства, следователи. Нагнетание ситуации. Знакомые уловки, чтобы оставить читателя с носом. Вот-вот уже о чем-то догадались герои, но нет, сейчас не скажут, подумают до завтра... А завтра, как вы понимаете, уже будет поздно.
Но всё это читается с интересом. По крайней мере, я пока не дочитал – не успокоился. Не знаю, может быть, книга хороша именно в дороге, чтобы скоротать время. Однако норвежские следователи Миа Крюгер и Холдер Мунк – хорошая компания для купе или плацкарты в поезде. Это как минимум. Проверил на себе.
 
Автор отзыва на книгу - Дмитрий Кочетков.
 

Ярлыки: детектив, зарубежная литература, скандинавская литература, современная проза, триллер


2016-09-05



«Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему», - сказал нам в своём романе об Анне Карениной Л.Н.Толстой. Но формула не так проста. Как тут не вспомнить другого классика – уже в поэзии – Э.Асадова: «А счастье, по-моему, просто, Бывает разного роста…» Именно об этом и пишет в своих книгах Мария Метлицкая. О счастье.
Читать книги Метлицкой как-то очень грустно. Но оторваться от них невозможно. И не приключенческой интригой держит автор, а удивительной душевностью рассказа, узнаваемостью ситуаций, сюжетов и героев, психологической точностью характеров. Читаешь повести Метлицкой и думаешь: «Вот это было со мной. А похожая история произошла с моей подругой. А вот так было бы, если бы…» И всегда хочется добавить: «Как это точно!»
Книги Метлицкой начисто лишены сентиментальности и дешёвого романтизма. Но среди строк – такое сострадание к людям, такая доброта! К людям разных судеб, ищущих счастье, любовь, принимающих тягости и радости жизни.
Новая книга Марии Метлицкой «Вечный запах флоксов», состоящая из пяти повестей, вся о любви. Об ожидании и поисках счастья. О том, что счастье бывает разным и прийти может в разное время. А любовь приносит не только радость, но и незаживающие раны. Одна из героинь повести «Солёное Чёрное море» размышляет: «Все были счастливы и несчастны… Потому что любили… Потому что имели на это право. В жгучем, обжигающем, вязком киселе любви, в горячем бурлящем котле – барахтались, изворачивались, карабкались, бултыхались, тонули… Только б не захлебнуться! Беспомощные, отчаянные и отчаявшиеся. Сильные, стойкие – почти как оловянные солдатики на одной ноге… Все имели на это право. На любовь. И никто не может его отнять…»

Ярлыки: российская проза, сборник, современная проза


2016-09-03



“Пусть иссякло теченье воды, всё равно слышен нам её имени шёпот” 
 
Книга-сад... Невероятная красота, в которой все продумано до мелочей.
Сад – вот он: «С каждого поворота дорожки открывается иной вид, ни с какой точки нельзя обозреть весь сад целиком, что создает впечатление, будто он раскинулся шире, чем есть на самом деле...»
Это описание живо напомнило мне книгу Владимира Цветова «Пятнадцатый камень сада Рёандзи». «Сад Рёандзи» – творение монаха Соами, представляющее 15 черных необработанных и разных по величине камней, разбросанных по белому песку. Но пятнадцатого камня перед глазами никогда нет: «...шаг по галерее, и гениально спланированный хаос предстает опять в иной композиции, состоящей из всё тех же пятнадцати камней, из которых один – невидим». 
У сада – героя представленной книги – свой творец, императорский садовник Аримото, японец, который поселился в Малайе. И за всем этим также таится загадка... Можно ли найти «пятнадцатый камень» в своей жизни?
Прочитав эту книгу, я хотел написать о поэтичности текста. «Ласточки взмыли с травы на деревья, словно опавшие листочки, возвращающиеся на родные ветви...» Как тут не начать цитировать японскую поэзию! Что-то подобное этому:
белая цапля
замирает в гармонии
мира и духа
величава пагода
на берегу пруда лотосов
Вспомнить Басё и других поэтов...
Также хотелось мне рассказать вам о погружении в экзотическую атмосферу, о созерцательности романа, неторопливости повествования, значении деталей и образов...
Хотелось написать о понятиях укиё-э и моно-но аварэ, упомянутых на страницах романа «Сад вечерних туманов». Они наиболее точно передают дух и самой книги. Действительно, перед нами проходят «образы изменчивого мира» и нас охватывает «печальное очарование вещей». Грусть, скорбь, вина, созерцание... Сад, ксилографии и лепешки листьев лотоса на поверхности пруда...
И в то же время хотелось мне обрисовать исторические факты и события, сопровождающие главную героиню романа: японскую оккупацию времен Второй мировой и японский концлагерь (в него попала героиня романа – Тео Юн Линь), партизанскую войну против правительства, которую ведут малайские коммунисты-террористы уже после Второй мировой...
Но оказалось, что подробно писать об этом и пояснять эстетику текста романа нет необходимости. Я встретил в Интернете множество отзывов простых читателей на этот роман. Всё уже сказано до меня. Мне лишь остаётся отметить то, что «Сад вечерних туманов» – произведение не для узкого круга избранных любителей азиатского колорита. Нет, это не тот опус, о котором говорят, что он понятен только двум людям – писателю и издателю, делающему соответствующий вид. Еще раз: нет! Это книга для многих и многих. Требуется лишь читать не спеша и постигать смыслы, свойственные не действиям, а состояниям.
 

Ярлыки: зарубежная литература, интеллектуальная литература, книга-бестселлер, лауреат премий, современная проза


2016-08-25



… жизнь, в сущности, тривиальная штука!
Прекрасная и на удивление абсурдная одновременно. 
(Е. Котова)
 
Книга Е. В. Котовой «Кащенко! Записки не сумасшедшего» – это сборник, куда вошли повесть «Окно наизнанку, или Записки не сумасшедшего» и ряд рассказов.
Автор пришла в литературу из мира финансов и политики. Так получилось, что однажды она «очутилась в печально известной всем больнице Кащенко». Решением суда Котову отправили туда на принудительную психиатрическую экспертизу, что было связано с ее профессиональной в то время деятельностью.
Личные впечатления автора от пребывания в больнице и стали материалом, положенным в основу повести.
Любой может оказаться в этом скорбном учреждении, никто не застрахован. «Такое может произойти с каждым, с тобой, со мной, и знать этого никому не дано», – говорит медсестра больницы Кащенко.
У двадцатипятилетней Али, кажется, было все для беспроблемной жизни: диплом престижного вуза, интересная работа, обеспеченные родители. А девушка оказалась в психиатрической клинике, потому что за красивой обложкой – некрасивое содержание.
«Родители развелись. С отчимом отношения непонятно какие. Матери она особо не нужна, разве что насолить бывшему мужу. Тот пытается заглушить чувство вины». Отсюда – с детства ощущение собственной ненужности, душевной пустоты. И эта ниша оказалась заполненной болезнью…
Марианна, страдающая манией величия. Ее болезнь – следствие полного одиночества, отверженности, «которая трансформировалась в манию величия», необходимую Марианне «для сохранения веры в собственное бытие».
История Татьяны Владимировны – это «Кафка просто, в голове не укладывается»…
Ее обвиняют в растрате копеечной суммы, а доказательств нет, поэтому, как и автора книги, отправили на принудительную психиатрическую экспертизу …
Крайне неприятны образы наркоманок и алкоголичек. Но и у каждой из них своя жизненная трагедия.
Какой вывод сделала автор книги? «Девятое отделение Кащенко – слепок нашего общества, и это, пожалуй, главное, что я выношу из своей “творческой командировки”». 
Печально. И страшно, потому что психозы порождает окружающая нас действительность, а это значит, что любой из нас может оказаться на месте персонажей книги Е. Котовой. Поэтому и не хочется смеяться над ними.
 

Ярлыки: российская проза, сборник, современная проза


2016-08-22



Ты стоишь на распутье и хочешь принять решение, но боги смеются над тобой: сам факт того, что ты оказался здесь, говорит о том, что решение было принято уже давно и, вполне вероятно, не тобой.
(Из книги "Картахена")
 
По жанру новая книга Лены Элтанг - детектив. Но какой!!! 
Действие романа происходит на итальянском побережье в отеле "Бриатико". Отель процветал, пока не погибла хозяйка, синьора Стефания. В ее смерти не нашли ничего подозрительного: пожилая дама неудачно упала с лошади. Только тогда это был не совсем отель: крутилась тайная рулетка, играли в покер, в комнатах стояли кровати в форме полураскрытых губ. Теперь это отель для одиноких богачей, до которых никому нет дела.
В романе пять основных рассказчиков: 
Петра - студентка, с убийства брата которой и начинается роман. Не доверяя полиции, она устраивается процедурной сестрой в отель, чтобы найти убийцу. За несколько дней до его гибели здесь произошло еще одно убийство: убили хозяина отеля богача Аверичи. Еще до своей смерти брат успел сказать ей, что стал свидетелем убийства и теперь намерен получить с кого-то из "Бриатико" деньги за молчание.
Маркус - молодой писатель, бывший в этих местах несколько лет назад с девушкой, в которую был влюблен, и которая, ничего не объясняя, вдруг бросила его, а он потом напишет о ней повесть "Паола".
FLAUTISTA_LIBICO - таинственный участник событий, ведет блог в Интернете, где вспоминает о детстве в интернате, пишет о совершенных убийствах на территории отеля и считает себя единственным наследником дома, оливковой рощи и парка, которые у него отобрали. Когда-то Стефания обещала, что все это будет принадлежать ему.
Садовник. Прозвище получил в отеле не по роду занятий. В детстве учился музыке, ненавидел рояль и мечтал стать матросом. Устроился музыкантом (хотя и не был пианистом!) в отель на сезон, играет паршиво, зато умеет сочинять и рассказывать замечательные сказки.
Комиссар полиции, который не ищет убийц, а думает, как бы побыстрее закрыть дело. О своем расследовании он рассказывает в "Воскресных письмах к падре...".
Все они одержимы поисками преступников и надеждами на наследство. И если рассказчиков несколько, то одни и те же события они видят разными глазами. Но это не раздражает.
Хитросплетенный сюжет романа. Где-то в середине начинаешь догадываться, что один из рассказчиков носит несколько имен, а один из героев и является автором книги. Есть и другие герои и героини. Одна из них лишь изредка мелькает на страницах и интуитивно чувствуешь, что и ее роль не так проста.
Каким хорошим и правильным русским языком написана книга! Принципиально не читаю детективов наших авторов, особенно женщин. Как пишут они, при желании могла бы написать любая из нас. А вот в прозу Элтанг погружаешься как в фантастический бассейн с тягучей водой. Она обволакивает, дарит прохладу... и хочется, чтобы эти ощущения не кончались, и чтобы роман продолжался и продолжался.
В основной текст включены отрывки из романа, написанного героем, сказки, истории, и книга выигрывает еще и от этого.
Картахена - город в Колумбии, куда предположительно много лет назад уехал отец одного из героев и сын другого (один и тот же человек). И оба они, не зная о существовании друг друга, мечтают поехать в Картахену, не подозревая, что человек, кого они ищут, - здесь, рядом.
И только ливийский флейтист знает, что нет никакой Картахены. Нет и никогда не было. Всё это деревенские разговоры, толки-перетолки, мистификация. Пароль в блоге флейтиста: "То, чего нет!" Несуществующее место, выдумка.
Чудесно описаны итальянские места: белоснежная гостиница на вершине холма, порт, деревня, пропахшая жареными мидиями и тиной, пляжи с оспинками от вечерних костров; есть непередаваемые ощущения цвета - ленивый яблочный свет; небеса, будто стакан молочного стекла, - и запахов: сырого белья на соленом ветру, водорослей у причала, и совсем необычные, неприродные: запах внезапного везения, запах кротости.
Для тех, кто ранее читал книги Лены Элтанг, "Картахена" будет еще одним подарком. А тем, кто не читал, советую прочесть! Не пожалеете!

Ярлыки: детектив, лауреат премий, русская литература, серия, современная проза


2016-08-16



Логическая посылка № 1. Все бабы дуры.
Логическая посылка №  2. Все мужики козлы.
ЭМОЦИОНАЛЬНЫЙ ВЫВОД ДЛЯ МУЖИКА:
Цыц! Хочу бабу на роликах!
ЭМОЦИОНАЛЬНЫЙ ВЫВОД ДЛЯ БАБЫ:
Нашла себе блондина!
(Названия романов Екатерины Вильмонт)
 
Наверное, не будет тайной за семью печатями тот финал, который имеет место быть в романе Екатерины Вильмонт «Черт-те что и сбоку бантик». Поэтому процитирую, соблюдая книжную пунктуацию:
 
– Да ничего, Глебка, все, что возможно, уже произошло. Посмотри какая женщина тебе досталась – просто черт-те что...
– А! Я понял – черт-те что и сбоку бантик!
 
А! Ах, какая женщина! 
Если всё-таки индивидуализировать героиню романа, то в данном случае – умница-красавица по имени Наташа, а по профессии журналист. Но не это важно, а важно то, что умница и красавица.
Так и должно быть в романах Екатерины Вильмонт – ровно, просто, сладко да гладко, как у шоколадной «Алёнки». Я (если продолжить шоколадные аналогии) люблю больше горький шоколад: и много не съешь, и для работы мозга эффект положительный. Но летом отдохнуть не только сладкоежкам, предпочитающим «медово-сахарные» сюжеты,  а и вовсе никому не возбраняется. Да и в принципе ничего плохого нет, когда что-то читается помногу, быстро, ради релаксации и с полным знанием о счастливом финале. 
Роман Екатерины Вильмонт читается легко. И написать сообщение по поводу этого романа – тоже легко. Но я пойду по пути наибольшего сопротивления, пытаясь рассказать о личных впечатлениях и ассоциациях.
Во-первых, мне вспоминается анекдот. 
Одна подруга говорит другой:
– Представляешь, лежу со своим и вдруг приходит мой!
Ужас! То есть, конечно же, сладкий ужас! Войдем в ситуацию: очередная верная жена бросилась во все тяжкие.
Но и «все тяжкие» (в книге это называется «цунами») проходят легко. Простим вечером мужа, если узнаем утром о его измене. Будем любить одного, но спать можем и еще с одним. Наконец, расскажем всю подноготную маме, которая... и ничего! Опять всё легко и спокойно!
Да! Все романы Екатерины Вильмонт имеют смешное название, ироничны, жизнерадостны и полны диалогов. Все “устроены” именно так. Зато они, столь узнаваемые, не потеряются ни от автора, ни от читателя, любящего легкие книги, которые заряжают оптимизмом. Так что читатели, знакомые с творчеством Екатерины Вильмонт, по достоинству оценят и «Черт-те что и сбоку бантик».
Во-вторых, мне вспоминается давний спор двух молодых матерей-филологинь. Читать ли детям книжки, где и назидание, и положительный герой, и “душ щипанье, и глюкоза, и насморк, вызванный сюжетом”. Или же, наоборот, полезнее для ребёнка чтение книг с хулиганистыми героями типа Карлсона, который почему-то живет на крыше?
Подобный спор возможен и здесь – в сопоставлении книги Екатерины Вильмонт с каким-нибудь детективом-триллером или интеллектуальным романом.
Что лучше? Положительные эмоции или щекотанье нервов? Отсутствие глубокого смысла или философский трактат о жизни литературного героя?
Впрочем, у каждого свой вкус. Кто-то любит арбуз, а кто-то свиной хрящик. Но поверьте, что в одинокий вечер, когда идет дождь или просто некуда пойти, вы сами не заметите, как с удовольствием проглотите трёхсотстраничный кусочек сладкого тортика от шеф-литератора Екатерины Вильмонт...

Ярлыки: женская проза, любовь, российская проза, современная проза, юмор


2016-07-27



Запомни, правила – это и есть жизнь. 
(Н. Куценко. Проверка)
 
Жизнь – ужасно непредсказуемая штука. Она все время преподносит нам сюрпризы. 
(А. Пехов. Ветер полыни)
 
«Скандинавские пляски» – это сборник рассказов о наших современниках, о том, как они ведут себя в различных жизненных ситуациях, которые порой становятся проверкой на истинную сущность человека, своего рода «срыванием всех и всяческих масок». Именно такая история, например, случилась с главным персонажем рассказа «Метель».
Юрий (так его зовут) вырос «здоровым русским парнем двухметрового роста с весом далеко за сотню», лицо «было искренне добрым и светлым». По окончании университета «устроился работать полевым инженером в западную сервисную  компанию»; к людям же он относился «с некоторой заботой и любовью».
И вот – командировка в тундру, на скважину под Усинск, где они с коллегой заблудились, попав в страшную метель. И что же случилось с нашим героем в экстремальной ситуации? Он готов был убить своего напарника, чтобы выжить самому.
История закончилась благополучно, и жизнь Юрия идет по составленному им плану, «но все-таки уже с каким-то особым осадком». И при встрече с тем самым коллегой он всегда опускает глаза…
Бывают такие ситуации, когда человек в течение нескольких минут меняет приоритеты, производит, как в рассказе «Полет», так называемую переоценку ценностей.
Возникла ситуация, когда пассажиры самолета поняли, что с лайнером серьезные проблемы и неизвестно, долетят ли они до аэропорта. Животный ужас, а одному из персонажей рассказа «единственная мысль, которая тогда пришла в голову, была о… дочерях». «Ни деньги, ни слава, ни карьера почему-то даже не приходили в голову ни на миг». Легко изменились приоритеты после того, как он почувствовал что «все может в любой момент закончиться».
Жизнь часто бывает непредсказуемой, заставляя отступать от правил, и далеко не всегда можно разобраться, «что такое хорошо и что такое плохо».
Марина, которой всегда внушали, что она должна жить строго по правилам (рассказ «Проверка»), заступилась за человека, который, по ее мнению, нарушил эти самые правила. И оказалась права, права по высшему неформальному закону сострадания.
Такую проблему, как понятие менталитета, поднимает автор сборника в рассказе «Малика». Девушка из горного аула, получившая хорошее европейское образование, не может противостоять древним обычаям предков и выходит замуж потому, что жених обещал отдать за невесту подержанный автомобиль. Перечить родителям она не смеет.
Загадочна душа человеческая. Почему же, например, Иннокентий Петрович (рассказ «Яблонька»), у которого «карьера крупного руководителя, непростые отношения с женой, множество детей», прекрасная дача и урожайный сад, выхаживает, как больное дитя, обреченную  яблоньку-дичок? Никто не знает, почему это деревце стало частичкой жизни вовсе не сентиментального человека. Значит, так надо.
Герои Николая Куценко живут в реалиях современной жизни, они чем-то похожи на нас, и это делает сборник особенно интересным.

Ярлыки: рассказы, русская литература, сборник, современная проза


2016-07-22



Я очень люблю этого автора. Думаю, к моему признанию могут присоединиться все, кто когда-либо читал книги Марии Метлицкой. Люблю за то, что пишет для нас и про нас. За то, что пишет честно и правдиво, хоть читать это порой тяжело и больно. Люблю за то, что нет в рассказах, повестях и романах Метлицкой лжи и фальши. Всё настоящее. Потому и трогает душу. Одна из читательниц написала в своём отзыве: «Метлицкая затрагивает основу нашей жизни: отношения, душа, впечатления. Всё проходит через нашу жизнь, просто мы редко обращаем внимание на те отпечатки, которые после этого остаются в душе». 
Мария Метлицкая сравнительно недавно появилась на «литературном горизонте» российской прозы. Но с первой же своей книги полюбилась и запомнилась читателям. И сразу же получила одобрение и рекомендацию нашей любимой Виктории Токаревой: «Для меня не существует писателей начинающих и продолжающих. Писатель - или он есть, или его нет. Мария Метлицкая – есть. … Всё, что выходит из-под её пера, - качественно и нравственно». 
Предлагаю вам прочесть новую книгу М.Метлицкой «Кровь не вода». Книга состоит из четырёх повестей. Все они о взаимоотношениях в семье. И не только между мужем и женой. Взаимоотношения с многочисленной роднёй, с братьями – сёстрами, родственниками мужей и жён. Да ещё и разных поколений. Перед читателями пройдут разные герои со своими взглядами, принципами построения отношений в семье. Автор заставит нас поразмышлять вместе с ним и о женской доле, и о терпении, и о поворотах в жизни и судьбе. А ещё о жертвенности. До какого предела можно идти на жертвы ради близких? Как, живя ради других, не потерять себя? Или жертвенность на то и жертвенность, чтобы отдавать без остатка? Эти вопросы каждый из героев книги для себя решает сам. А читатель может поразмыслить, как бы он поступил в данной жизненной ситуации.
Автор не читает нам морали, не учит тому, как надо или не надо жить. Просто рассказывает нам свои жизненные истории. Читая Метлицкую, постоянно ловишь себя на мысли, что пишет она, ничего не приукрашивая, о том, что действительно происходит в жизни. С нашими родственниками. С соседями. С друзьями. «Не уверена, что я оптимист, - говорит о себе Метлицкая. – Я называю себя реалистом. А все реалисты – немного пессимисты, мне кажется. Просто мы живём тяжело. Но при этом я верю и надеюсь. Да и положительно рядом всегда достаточно».
Из Санкт-Петербурга, из библиотеки им. Гоголя, где проходила встреча с М.Метлицкой с читателями,  мне привезли книгу с её автографом. И теперь на моём столе лежит книга, подписанная автором: «С огромной симпатией и нежностью! Всё будет хорошо! Искренне ваша Мария Метлицкая». Хочется верить, что всё будет именно так.

Ярлыки: российская проза, сборник, современная проза


2016-07-18



Уж лучше беспокойство в сомнении, чем успокоенность в заблуждении.

А. Мандзони

 
Несмотря на яркое, типично «женское» оформление, это вовсе не любовный роман. От вышеупомянутого жанра в этой книге только счастливый (более или менее) финал, общий оптимистичный настрой, лёгкость слога, занимательность сюжета и описание взаимоотношений нескольких супружеских пар. Согласитесь, не худшие качества для любой книги. Это то, что сейчас называют психологический роман. 
Диана Чемберлен умело создает напряженное повествование. Хотя это не триллер, не боевик и прочее «не». По сути, это расследование каждого героя в своей душе и памяти, поиски мужества внутри себя для совершения тех или иных поступков. Герои меняются – и это, опять же прекрасное качество для книги. 
Начинается повествование с драматического эпизода. Супружеская пара, Клэр и Джон, возвращаясь с конференции ночью, в снегопад переезжают через мост и видят смутную фигуру за перилами ограждения. Они, конечно, останавливаются, и Клэр направляется к девушке, надеясь отговорить её от самоубийства. А муж, чувствуя себя беспомощным, остается за рулем машины. Потому что он инвалид-колясочник. Клэр отважно перелезает через ограждения, подбирается к девушке и даже берет её за руку. Но та, услышав приближающиеся звуки сирен полиции, просит её отпустить. Так желать помочь и увидеть потом последний полёт прекрасной незнакомки….
Ночные кошмары, приступы головокружения и прочие неприятности – небольшая плата за шокирующий опыт. Но Клэр вдруг стали мерещиться непонятные и пугающие образы, никак не связанные с событиями на мосту. Тем не менее, она решает покопаться в биографии девушки, надеясь, что это поможет ей успокоиться и вернуть былую жизнерадостность. Она знакомится с братом погибшей, но беседы с ним ещё больше погружают её в пучину невнятных воспоминаний.
А муж её жаждет вернуть свою прежнюю позитивную жёнушку, которая любую неприятность могла в два счета объявить чем-то замечательным. Образ Клэр, по-моему, это доведенный до абсурда типичный американский фальшиво-улыбчивый оптимизм. Её мать была чемпионом по такой манере поведения. В результате чего сорокалетняя Клэр с изумлением припоминает неприятную сценку: орущие друг на друга родители, потом отец тащит рыдающую младшую сестрёнку, швыряет её в машину и уезжает. А каменно-спокойные мама с бабушкой делают радио погромче, наворачивают блинчики с медом и, радостно улыбаясь, утверждают, что скоро папочка с Ванессой вернутся. Тридцать лет не вспоминать о сестре и отце и считать своё детство счастливым? Ну не странно ли?
Параллельно идут главы о Ванессе, женщине-враче, работающей с подростками, пережившими насилие в детстве. Она сама прошла через это. И знает, как трудно жалеть наглого, агрессивного, пьяного или «обдолбанного» подростка. Как трудно увидеть за неприятной маской всепоглощающий страх. Читатель не сразу догадывается, что это ещё одна главная героиня – сестра Клэр.
Довольно интересна тема взаимоотношений, когда один из супругов инвалид. Деятельность всяких программ и фондов помощи пострадавшим от чего угодно – тоже любопытная информация.
Всем персонажам этой истории придется пройти через многие испытания. Но любовь сумеет преодолеть недоверие. И справедливость восторжествует. Вот если бы все было плохо-плохо-плохо, а потом все умерли непонятыми и нелюбимыми – это был бы великий русский роман. А так, прям беллетристика какая-то. Зато настроение поднимает. И оптимизм внушает. Настоящий.

Ярлыки: зарубежная литература, психологический роман, современная проза


2016-07-14



Счастье творит не эпоха, а сам человек

 
А. Жвалевский и Е. Пастернак – соавторы из Белоруссии, по образованию физики.  «Время всегда хорошее» – история о детстве – прекраснейшем времени жизни человека. На первый взгляд, книга детская, но проблемы поднимаются в ней серьезные. Поэтому читают ее с интересом и дети, и взрослые, и школьники, и учителя. Замечательная, светлая, очень добрая книга, читается легко. Язык простой, понятный. Сама не думала, что так увлекусь.
Главные герои произведения – ученики 6 класса Витя и Оля. Но живут они в разное время. У каждого из героев свои проблемы. В 1980 году лучшего друга  Вити пытаются исключить из пионеров и из школы. А в 2018 году, в полностью компьютеризированном мире Оли, люди практически разучились общаться при помощи устной речи. Авторы используют фантастический прием – герои меняются местами, и им приходится решать проблемы друг друга. Девочке из будущего дети 80-х показались сначала слишком шумными и общительными, а также подпорченными идеологией. А мальчику из прошлого гаджеты, конечно же, пришлись по душе. Но косноязычие одноклассников подвигло его помочь им подготовиться к устному экзамену, а заодно и просто сблизиться. Интересно было увидеть и оценить, как всего за 40 лет так много изменилось в нашей жизни. Мое детство прошло в 1970-е годы. Моей дочери уже трудно понимать меня. Книга Жвалевского и Пастернак помогает наладить контакт разным поколениям людей. А также осознать – оказывается, важно не то, когда ты живешь, а то, как ты живешь, как относишься к другим людям. Дружба, верность, честность, любовь, доброта – понятия вечные. Живое и искреннее человеческое общение необходимо нам во все времена. 
Нам кажется, что детство всегда хорошее. Но ведь у целого поколения людей было военное детство. Как хорошо и к месту авторы напоминают нам об этом. Образ бабушки Женьки Архипова – самый яркий в книге. Рассказ о детстве бабушки поразил меня больше всего. Патриотическое воспитание – то, чего не хватает современным детям. Причем не хватает именно такого – ненавязчивого и занимательного.
Книга «Время всегда хорошее» вызвала бурные дискуссии и много отзывов весьма неоднозначных. Потому что равнодушным после прочтения оставаться невозможно. Мне очень понравилось. Рекомендую и вам.
 
Автор отзыва на книгу - Светлана Морозова.

Ярлыки: дети, детская литература, современная проза, фантастика


2016-07-05



Поэтом можешь ты не быть,

Но... любви все возрасты покорны!

 
«Любовь среди рыб» – это название поэтического сборника, который должен (нет, просто обязан!) написать знаменитый поэт Альфред Фирнайс. Точнее говоря, он должен создать очередной шедевр под любым названием, лишь бы его создать, чтобы спасти свою издательницу от банкротства. Беда только в том, что Альфред Фирнайс отнюдь не имеет  черт характера, свойственных представителю службы социальной помощи.
Но Рене Фройнд названием своего произведения отсылает нас не только к поэтическому сборнику Фирнайса. Любовь среди рыб в буквальном смысле также присутствует: период нереста, как-никак. И возникает любовь среди людей. Поэтому уточним списочный состав персонажей.
Как уже упоминалось, первый герой – это поэт Альфред Фирнайс. Живет “со странной паникой, с отчаянием из-за паники, с истерикой из-за отчаяния”. По крайней мере, дело обстоит именно так на стартовой позиции, то есть в начале романа.
Далее. Сюзанна Бекман, издательница. Готова на всё. Ничего личного. Только бизнес.
Мара. Иццледовательница из Цловакии. Лимнолог с очаровательным, но неопределенным акцентом. Ах, это произношение “С”! Клаццно!
Август. Тирольский лесник, имеющий любопытную родословную. Кто же скрывается под маской простака?
Элизабет Хальбиг. Актриса. Не слышали о ней? Еще бы! Ее отбраковали из каталога актерского агентства со словами «Вам-то что пользы с того, что ваша карточка лежит мертвым грузом?».
Собака Аиша.
Рыбки phoxinus phoxinus.
Теперь, исключив рыбок и собаку, попытаемся составить пары влюбленных.
Фред и Август. Пара в духе современных европейских устремлений. Издательница выражает Фирнайсу в письме уверенность, что “здесь, в Берлине, неплохой рынок сбыта для гомосексуальной любовной лирики. В этом смысле: давайте, не стесняйтесь!”. Правда, что взять с издательницы. Ей сборник стихов нужен! А я не увидел в совместном поедании грудинки ничего предосудительного. Ну, погорланили мужички тирольские трели. Поспасали друг другу жизнь. Один вспомнил бросивших его женщин и... снова влюбился в женщину! Другой – бабник, для которого секс – основа жизни. Гетеросексуальнее не бывает! Лидеры ЛГБТ могут опустить радужные знамёна. 
Остальные пары прямо сейчас мы складывать не будем. Рене Фройнд делает это за нас в своей книге. Отмечу лишь, что фактический состав персонажей оказался на одну героиню меньше, чем списочный.
Что же есть примечательного в произведении «Любовь среди рыб»?
Книга представляет собой дневник, который, замечу между прочим, ведет автор, а не кто-либо из героев. В ней есть забавные письма, эсэмэски, телефонные разговоры и диалоги. Есть фразы, которые хочется цитировать. Есть Альпы и Берлин. Есть идея излишней увлеченности компьютерной эрзац-жизнью и оторванности от природы.
Чего в книге нет?
Нет яркости, которая была бы способна поразить красками и оставить в памяти читателя след надолго. Поведение провинциального простака в мегаполисе, какое являет Август в Берлине, не слишком-то оригинально. Да и вся история незатейлива и проста.
Впрочем, если вы идете в кино на романтическую комедию, то отнюдь не ожидаете сногсшибательной неповторимости сюжета. Тем не менее, если вас туда не загнали пинками и подзатыльниками, вы вряд ли жалеете о таком приобщении к искусству. С этой книгой примерно такая же история.

Ярлыки: дневник, зарубежная литература, любовь, приятное чтение, романтическая комедия, современная проза, юмор


2016-06-21



Несчастливых городов в нашей провинции я видел множество... (М.Бару)
Нет ничего, что не преодолевалось бы трудом. (Бруно)
Как великолепен человек, если это человек настоящий! (Менандр)



Книга Михаила Бару – о российской провинции, о том, как она живет, точнее – выживает.
Автор рассказывает об истории маленьких городков, где побывал лично, а – главное – о людях, с которыми ему посчастливилось встретиться.
Если вы решите, например посетить городок Макарьев, то будьте готовы к тому, что «начиная с села Островского, дорога представляет собой ... все что угодно, кроме, собственно, дороги». А если поедете из Весьегонска в Устюжну, то... Еще хуже. До Весьегонска дорога выглядит убитой, а «от Весьегонска до Устюжны она выглядит так, точно над трупом еще и надругались».
И во многих маленьких городках царит запустение, безработица. Молодежь вынуждена уезжать в поисках работы. И все-таки провинция живет.
Краеведческие музеи. Михаил Бару пишет о них весьма подробно, потому что каждый по-своему уникален.
В Тотьме, например, «на десять тысяч жителей пять музеев»; в том числе – музей мореходов.
В музее Устюжны – подлинники Айвазовского, Кустодиева и Верне, и когда смотришь на них, то «тебе хочется немедля выйти и если не переодеться во фрак, то хотя бы вычистить ботинки».
Крохотный городок Васильсурск, который в конце 19 – начале 20 века «стал дачной Меккой для художников и писателей». Именно здесь происходили события, о которых рассказал А.П. Чехов в «Попрыгунье».
И работает в краеведческом музее этого крошечного городка экскурсовод Елена Сергеевна, зарплата которой – четыре тысячи шестьсот рублей. «Иногда она выходит из музея на улицу и уговаривает местную молодежь пойти в музей на экскурсию. Бросьте, говорит, пиво – в музее интереснее. Денег за экскурсию не возьму. Бесплатно расскажу».
А знаете, о чем мечтает директор дома культуры Васильсурска Анна Федоровна? Она «мечтает набрать денег, купить два десятка килограммов краски и покрасить пол в фойе, где проходят занятия детской танцевальной студии».
Есть в провинции и кружки, и студии, и народные театры; работают детские сады и школы. Трудятся там удивительные люди, рассказывать о которых можно очень и очень долго. Сеют разумное, доброе, вечное, пытаются сохранить культурные ценности – и духовные, и материальные; изучают историю родного края, пишут книги. А как оплачивается их труд... Это другой разговор.

Люди – вот главное сокровище провинции. Благодаря им она и выживает. И, вероятно, выживет. И будет жить.


Ярлыки: краеведение, российская проза, современная проза


2016-06-07



Скоро ей предстояло узнать, что такое плохо



Какие видеоролики в Интернете имеют по миллиону просмотров? Наверняка самые простые по сюжету и самые непритязательные по смыслу. Кошка, запряженная словно ездовая собака. Буйная радость рыбака, поймавшего рыбу своей мечты. Не поддающаяся анализу парковка автомобиля блондинкой. Падение с лошади. Падение в фонтан в супермаркете. Еще падение. Опять автолюбители. Опять кошечка или собачка. В общем, никакой философии, морализаторства и высоких смыслов. Зато накал эмоций. Удивление! Страх! Умиление! Смех! Людям нравится. Они так устроены. Точнее, это мы так устроены. Банальные истории, над которыми в определенном настроении можно цинично поиздеваться и саркастически осмеять, способны обрести глубокое значение для всех, кто найдет в них отзвук собственных эмоций.
То же самое, я думаю, можно сказать о литературе, которую скачивают через Интернет по миллиону раз. Литература без затей. Но захватывает.
Пол Пилкингтон, решив, что его призванием являются детективы и триллеры, строго следует этим популярным жанрам, лихо закручивает сюжет, создает головоломные ситуации и предлагает неожиданную развязку. Хотя всё это, с другой стороны, вполне ожидаемо.
– Привет, это я... Уилл. – Он привалился к стене, потому что ноги держать не хотели. – Случилось ужасное. И я не знаю, что мне теперь делать.
Ну вот. Началось! А как же без этого в детективе-триллере? Ждали, ждали с нетерпением...
Первая книга Пола Пилкингтона стала мировым бестселлером, за нею последовали еще два произведения, продолжившие историю Эммы Холден. В романе «Умри, если любишь» Эмма познаёт истину, известную, впрочем, всему человечеству: «Жизнь, как и зебра, полосата». «Белая полоса» заканчивается вестью о том, что жених бесследно исчез. Дома его нет, зато есть его брат... лежащий в ванной с проломленной головой.
«Мне так жаль... Так жаль. Я очень любила тебя...» – причитает Эмма почти что в финале. Но сменится ли для героини опять полоса, уже черная на белую? Чем порадует или чем огорчит автор читателя напоследок?..
Книга легко читается. Язык произведения прост и безыскусен. Нет глубоких размышлений. Но в связи с наступлением летнего сезона книга Пола Пилкингтона может стать незаменимой во время отдыха от трудов праведных, может помочь убить время пустого вечера или в транспорте, дав вам возможность воскреснуть для серьезных дел.


Ярлыки: детектив, зарубежная литература, современная проза, триллер


2016-05-27



Тот, кто желает, но не действует, плодит чуму.
У. Блейк



И вот, спустя 20 лет (как быстротечно время!), решила я перечитать книгу, потрясшую меня когда-то. Жизненного и книжного опыта у меня прибавилось изрядно, что способствует более скептическому взгляду на произведения. Тем не менее, я снова попала в энергетически заряженный текст Веллера, снова получила огромное удовольствие и желание немедленно встать с любимого стула и сделать нечто важное. Помочь кому-нибудь жизнь наладить или, на худой конец, подсунуть эту книгу почитать. (И пусть попробует потом ничего не сделать!)
Для тех, кто за двадцать лет и почти два миллиона суммарного тиража так и прочёл сие замечательное творение, сообщаю вкратце: это роман в рассказах о враче скорой помощи, который в свободное от тяжкой работы время вмешивается в жизни некоторых людей и меняет их к лучшему. Каждая глава-рассказ является отдельной историей, поэтому книгу можно читать и перечитывать в разных направлениях, хоть справа налево.
Помнится, что еще после первого прочтения, когда я наваливала «Звягина» всем кому не лень, я предупреждала особо трепетных читателей не пугаться первой главы и не бросать книгу. Потому что в первой главе доктор Звягин не переделывает жизнь бывшего гэбистского палача, а прерывает её. И делает это он взвешенно, продумав все детали и шаги будущей казни. Не знаю, почему Веллер первой поставил именно эту историю. Может, потому, что писалось это все в разгар перестройки, когда преступную политику КГБ и прочих контор широко и бурно обсуждали в прессе. Или, может быть, для того, чтобы показать характер своего героя в самом жёстком его проявлении. Или это была такая сублимация – шлёпнуть гада хотя бы в книге, если в реале это невозможно? Решайте сами.
Зато все остальные истории вселяют оптимизм и жажду деятельности. Доктор Звягин терпеть не может несчастных. Посему, в меру своих сил, делает их счастливыми. В последней главе, выловив из канала неудавшегося самоубийцу и выслушав его лепет про бессмысленность жизни, бравый спасатель залег на диване с кучей умных книг. Родные были потрясены, а жена с умилением вспоминала это время как самое счастливое – муж никуда не сбегает на подвиги, не строит коварные планы... Знай себе почитывает. Зато результатом явилась стройная философская система. Да, кстати, смысл жизни он тоже нашел. Знаете какой? РАДОВАТЬСЯ ЖИЗНИ!!! А подробнее прочитайте сами. Спустя несколько лет Михаил Веллер написал толстенный философский труд «Все о жизни», в котором детально и поэтапно разложил все свои взгляды. Очень любопытно.
В реальности, ясное дело, подобные волшебники, помогающие тебе вылезти из депрессии, меняющие твою страшненькую внешность, отучающие твоего благоверного от алкоголя, встречаются исчезающе редко. Но зато есть такая вот замечательная книга – и читается увлекательно, и заряд энергии даёт мощнейший. Тогда, двадцать лет назад, я читала до победного. На работу явилась не выспавшаяся, но довольная.
Даже слог у Веллера – энергичный, напористый, победительный, как и главный герой. Звягин человек не только советской, но и военной закваски. Планирование, сбор информации, расчетливость в действиях – вот сильные стороны героя. Повествование несется галопом, и, оценивая тающую на глазах стопочку страниц справа, с тоской думаешь: какой ужас, она кончается, а так хочется еще, и еще, и еще чуть-чуть. Завидую хорошей белой завистью тем, кто еще не читал «Приключения майора Звягина». У вас столько удовольствия впереди!


Ярлыки: российская проза, современная проза


2016-04-30



"История - это ряд выдуманных событий по поводу действительно совершившихся".
Шарль Луи Монтескье



Несколько лет назад вышел роман К.Дж. Сэнсома "Горбун лорда Кромвеля", а затем были переведены и опубликованы еще три книги в серии "Книга-загадка, книга-бестселлер" с участием основного героя. Все романы мне очень понравились, и, когда уже не ждала продолжения этой эпопеи, появилась новая книга "Камни вместо сердец".
По жанру все эти романы - исторические детективы. Действие происходит в Англии XVI века. В первой книге узнаешь, что 35-летний Мэтью Шардлейк - процветающий и преуспевающий адвокат - с трехлетнего возраста получил серьезное увечье, никакие корсеты не помогли справиться с болезнью, и уже к пяти годам он превратился в настоящего горбуна. Он не мог остаться дома в обеспеченной семье, чтобы помогать отцу вести дела, и уезжает в Лондон, где получает юридическое образование. Неожиданно у него открывается талант к судебным прениям, который помогает выигрывать самые запутанные процессы. А еще у него оказался ум, способный распутать самые сложные преступления. При этом у него нет корыстных целей, он охотно помогает и бедным, защищая их права, и влиятельным покровителям, раскрывая преступления.
В книге "Камни вместо сердца" он принимается расследовать дело, о котором его попросила сама королева. У ее бывшей служанки погиб единственный сын, и она просит выяснить причины его смерти. Дело касается детей, учителем у которых он был, а дети в связи со смертью родителей по решению Сиротского суда были отданы опекунам. Мэтью Шардлейк отправляется в родовое гнездо джентльмена, подозреваемого в злоупотреблении правами опекунства. А прибыв на место, познакомившись с женой и сыном опекуна, понимает, что кроме присвоения имущества сирот эта семья скрывает какую-то страшную тайну. Естественно, в итоге он разгадывает эту тайну людей с "камнями вместо сердец". А попутно расследует еще одно преступление, которое произошло девятнадцать лет назад и считалось несчастным случаем, когда погибли двое мужчин, а дочь одного из них сошла с ума и была помещена в Бедлам.
События всех романов происходят в эпоху правления короля Генриха VIII. В истории Англии это были непростые годы. Генрих отошел от Римской католической церкви, планомерно разрушал монастыри, вступал в войны с Шотландией и Францией, предпочитал все многообразие радостей жизни. А о его женах и фаворитках в современное время не писал только ленивый. Все расследования Мэтью происходят на фоне тех событий страны. Он расследует и отдельные преступления, и серийные убийства, каждый раз рискуя своей жизнью. У него есть и верные друзья: темнокожий лекарь Гай и помощник Джек Барак.
Роман "Камни вместо сердец" наполнен жизненными деталями и подробностями. Французская война Генриха VIII стала, возможно, самым катастрофическим политическим решением, среди всех, которые он когда-либо принимал. Автор рассказывает о гибели тысяч солдат и матросов, о гибели рвавшегося в бой корабля "Мэри-Роз", которое затонуло за считанные минуты, прихватив на дно всех, кто находится под абордажной сетью. Мэтью Шардлейк не был прямым участником этих событий, но большинство из них произошло у него на глазах. Злоупотребление Сиротским судом как источником дохода - тоже реальный факт. И даже вымышленная история героини Эммы Кортис, женщины, изображающей мужчину и сражающейся на бранном поле, тоже не нова, такие женщины в истории были.
Повествование романа очень спокойное, несмотря на драматичные моменты, здесь нет засилья ужасов и крови. И, конечно, очень положительный, умный герой, которого по-человечески жаль. Лишь дважды в его судьбе мелькали женщины, которых он мог бы полюбить, но и здесь ему не повезло. В романе "Камни вместо сердец" ему уже или еще (?) 43 года. Может, автор в продолжении эпопеи добавит какие-то светлые моменты и даст шанс герою почувствовать себя счастливым.
Известно, что шестая книга о Мэтью уже издана в Англии, но вот когда появится русский перевод, не знаю. Неужели только через пять лет, как и пятая книга? Конечно, хотелось бы пораньше. Книги написаны таким простым языком, что, по-моему, были бы они на английском, их с удовольствием читали бы изучающие английский. Но если русского перевода есть хоть какая-то возможность дождаться, то на английском языке книги Сэнсома вряд ли когда появятся в нашей библиотеке.


Ярлыки: детектив, зарубежная литература, историческая литература, серия, современная проза


2016-04-24



Сегодня на уроке английского мы получили от миссис Бастер первое задание – написать письмо умершему человеку...
 
Эмоциональная реакция на боль – не физическую, нет, а духовную – может быть различной: кто-то замыкается в себе, кто-то, наоборот, ищет пути высказаться, чтобы излить её, освободиться от неё, чтобы казалось, что несёшь эту ношу уже не один.
Иногда, правда, невозможно высказаться. Тогда человеку остаётся лишь изливать «одиночество в Сети» или, по старинке вооружаясь ручкой и листком бумаги, писать и писать о своей боли, не надеясь или даже не считая нужным показать написанное кому-либо. Эффект неотправленного письма в целях психотерапии. Вот это и есть суть книги Авы Деллайры «Письмо на небеса».
У Авы Деллайры была сказочно красивая жизнь. Они с сестрой делали “волшебные зелья” и играли в сказочные игры. Вряд ли её терзали непомерная грусть и заботы. Впрочем, не буду увлекаться фантазиями. Но сказочная жизнь была. Была до тех пор, пока её мама преждевременно не скончалась. Это случилось после окончания колледжа, когда Аве было не так уж много лет. И это побудило Аву написать книгу.
Отсюда понятно, почему героиня романа по имени Лорел сталкивается с ситуацией, подобной той, которую пережила сама писательница. Лорел видела, как погибла её обожаемая сестра Мэй. И если отец, пытаясь справиться с болью, замыкается в себе, то его дочь Лорел избирает иной путь – путь писем тем, кого уже нет. Сначала это было школьное задание, а затем – исповедальный дневник и дорога к себе. Последнее письмо (после писем музыканту Курту Кобейну, певице Дженис Джоплин, актрисе Джуди Гарленд и т.п.) – своей умершей сестре. Психотерапия состоялась. Лорел осознала свою боль и взглянула беде прямо в глаза. Жизнь, соединяющая горести и радости, разочарования и восхищения, продолжается...
Книга «Письмо на небеса» вышла в серии «Виноваты звёзды», название которой отсылает нас к роману Джона Грина. Кому понравился роман «Виноваты звёзды» и кто с интересом смотрел экранизацию этого произведения, тому и книга Авы Деллайры станет хорошим другом, с которым не захочется расставаться.
Но предупреждаю, что «Письмо на небеса» – книга определённого настроения. Если вы не готовы прочувствовать ситуацию и эмоционально её воспринять, то вряд ли и книга в целом вам будет понятна и интересна.
 

Ярлыки: дневник, зарубежная литература, молодежь, подростки, роман в письмах, современная проза


2016-04-16



Берегите женщин! Женщин берегитесь!

 
Вряд ли женщинам, о которых повествует сборник, подходят эти поэтические строки, раскрывающие средневековые представления:
 
Женщина – точь-в-точь стекло.
Так не пробуй убедиться,
Может ли она разбиться:
Случай часто шутит зло.
 
В сборнике нет несчастных жертв женского пола. Введение предупреждает, что читателя “ожидают воительницы с мечами в руках, бесстрашные летчицы и инопланетянки всех сортов, смертельно опасные серийные убийцы, могучие супергероини, хитрые соблазнительницы, волшебницы, непутевые дрянные девчонки, разбойницы и мятежницы, женщины постапокалиптического будущего, которые готовы бороться за выживание любыми средствами, частные детективы, безжалостные судьи, надменные властительные королевы, из ревности и амбиций отправляющие на страшную погибель тысячи людей, отважные укротительницы драконов и многие другие”.
Сборник представляет собой межжанровую антологию, рассказы которой объединяет одно – попытка ответить на вопрос, насколько опасной может быть женщина. Здесь фэнтези соседствует с драматическим рассказом о короле Генрихе II, его королеве Алиеноре Аквитанской и их своенравных отпрысках; научная фантастика – с повествованием о советской летчице времен Второй мировой. Хотя все истории сборника – это, конечно, авторские фантазии о том, какой бывает женщина в исключительных обстоятельствах.
Вообще, отношение к женщине с твердым характером неоднозначное. А если характер ломает традиционные представления... Женщина со штангой или сумоистка – это то же самое, что мужчина с обручем или булавами в художественной гимнастике. Не у всех это укладывается в голове. Если у вас есть стереотип, что женщина должна быть тихим и домашним существом, пройдите мимо представленной книги.
Кому же по душе таинственные амазонки и женщины-воительницы Эдгара Райса Берроуза, женщины Роберта Хайнлайна, командовавшие космическими кораблями и побеждавшие врагов в рукопашном бою, отважная Жанна д’Арк или коварная Екатерина Медичи, разбойницы и пиратки, роковые женщины и хитрая Ирэн Адлер Артура Конан Дойла, которая обвела вокруг пальца самого Шерлока Холмса, – те, безусловно, получат удовольствие и от 21 истории, составившей сборник «Смертельно опасны».
Если вам все-таки стало интересно, откройте книгу. Вдруг там окажется женщина, способная перевернуть ваше отношение к слабому полу. И современной литературе тоже.

Ярлыки: жестокие игры, зарубежная литература, сборник, современная проза


2016-04-10



«Величайшая из книг – книга жизни» 
А. Ламартин
 
Недавно я открыла для себя нового автора. Ирина Мартова пишет о жизни, о людях, о переплетениях судеб, о любви. Пишет настолько легко и интересно, что невозможно оторваться. Ее творчество в наше время бездуховности, цинизма и пошлости можно сравнить с глотком свежего воздуха в прокуренной комнате. Без преувеличения могу сказать, что книги  Ирины  Мартовой способны лечить душу, убирая психологические блоки, образовавшиеся  в результате стрессов. Так было и со мной. Читаешь – вдруг неожиданно заплачешь, сам не зная почему, осознавая, как много важного теряем мы в отношениях с другими людьми из-за нашей занятости и бесконечной суеты. Ирина Мартова, рассказывая о жизни простых людей, заставляет задуматься о том, как мы проживаем  свою. «Жизнь коротка, скоротечна. Поэтому надо уметь ценить каждое мгновение. И если что-то происходит с нами, то это нам послано не зря. Это наше испытание».
Увлекательно, психологически тонко автор повествует в романе «Однажды, когда-нибудь» о непростых судьбах трех подруг: Вари, Юли и Лили. Они разные, каждая по-своему борется за свое счастье, не теряя веру в лучшее, поддерживая друг друга в трудные минуты жизни.
Удивительно устроен наш мир. В нем одновременно могут происходить миллионы событий, совершенно не связанных друг с другом и в то же время напрямую зависящих друг от друга. И очень часто радостные и печальные события переплетаются, совпадают во времени или, что еще удивительней, вытекают одно из другого.
Иногда хочется затеряться в толпе незнакомых людей, Понаблюдать, как они радуются, ссорятся или горюют. Понять, что таких, как ты много, и в то же время, что ты – Единственная. Почувствовать, что ты нужна многим, и в то же время, что ты совершенно одинока в этом мире.
Я наслаждалась чтением этой книги и рекомендую ее вам в качестве бальзама для души.

Ярлыки: психологический роман, роман, российская проза, современная проза


2016-04-03



Тут Роза смекнула: это  мужчина
 
 
Как радуют установившиеся отношения в традиционной финской семье!
– Это Арво, мой отец, – говорит женщина по имени Роза.
– Да, я ее отец, – подтверждает Арво.
– Я – ее муж, – говорит Онни и кивает остальным.
“А я – реклама хозяйственного магазина”, – думает картонный Тойво.
Умилиться можно, как трогательно! Только вас ничего не смущает? Что это они вдруг решили познакомиться? По-моему, не смущает только картонный Тойво: реклама и в Финляндии реклама.
Кстати, о рекламе. Был какое-то время назад рекламный ролик, в котором говорилось примерно так: «Представьте, что у вас на кухне завелась женщина...» Никогда не мог представить, как такое могло бы случиться. Чтобы женщина сама по себе завелась на кухне! Она что, таракан что ли? И эту женщину из рекламы в моих глазах не оправдывал даже тот факт, что она тихая и молчаливая. И что блинчики печет – тоже не оправдание. (А то, что она хорошо готовит, я и вовсе ставил под сомнение. В рекламе могли и преувеличить.)
Так вот. Оказывается, в Финляндии подобным образом заводятся мужчины. И если у женщин место дислокации – кухня, то “неприятность” мужского пола предпочитает гнездиться в спальне. Нет-нет-нет! Ничего на 18+ нет! Наоборот, всё скромно, по-семейному. Только Розе остаётся гадать, откуда он взялся. Минуточку! Мужчина идёт на кухню, чтобы сесть за стол с женщиной. Ведь утро, завтрак. Всё обыденно и заурядно, если не принять во внимание, что Роза продолжает своё гадание насчет него. Конечно, в дальнейшем она обратится в полицию, затем – к врачу. 
А что мужчина? Сидит себе, помахивает газетой. И кажется ему, что женщина выглядит такой уютной. Как будто она – неотъемлемая часть кухонного стола. Женушка, то есть... 
Такая вот ситуация, когда нельзя доподлинно установить, супруг ли мужчина или так... залетел, понимаешь, вестник долгожданного счастья. Врач, кстати, хотя и продлил больничный Розе (!), но почему-то эту близость поощрил.
– У нас есть секс! – выпалила героиня. А врачу понравилось... понравилось, что пациентка стала употреблять множественное число, а не единственное. 
Кристийна Ляхде – известный в Финляндии поэт и переводчик. Роман «Мужчины и прочие неприятности» стал её дебютом в прозе. В этом романе она затронула серьёзные проблемы современного человека, которому свойственно одиночество даже в окружении других людей и которого всё время тянет изменить обыденную жизнь, кажущуюся такой скучной. Говоря о серьёзных вещах, она предпочла несерьёзную форму юмористического повествования. В аннотации к книге употреблен такой оборот, как «искриться юмором». Но тут я должен сделать замечание. Юмор юмору рознь. Английский юмор часто замешан на абсурде, французский юмор – жизнерадостный, немецкий – непритязательный, американский – характерный для ковбоя или парня из негритянского квартала. Возможно, вы подобрали бы и другие эпитеты, но юмор у разных народов имеет свои особенности. Юмор северных народов – спокойный, с оттенком грусти. Такой получилась и книга Кристийны Ляхде – трагикомической, трогательной и в определенной мере грустной, несмотря на юмор.
 

Ярлыки: зарубежная литература, роман, современная проза, юмор


2016-03-30



«Если есть сестра, то от нее никуда не деться»

 
Случайная книга как повод о ней поговорить,
а также чужое мнение как повод впоследствии составить своё
 
Заключение (отнюдь не медицинское), попавшее на место предисловия.
Критикуя петербургскую поэму «Двойник» Ф.М.Достоевского, В.Г.Белинский написал: «Фантастическое в наше время может иметь место только в домах умалишенных, а не в литературе, и находиться в заведовании врачей, а не поэтов». Не прислушались к мнению великого русского критика. А зря. Психические расстройства смело шагнули в литературу, явив в качестве героев череду маньяков, психопатов, мнительных личностей с хронической депрессией. А их фобии, мании и перманентная истерика далеко не всегда милы и приятны. Хотя у всех вкусы разные…
 
О чем я думал на подступах к книге.
Иногда хочется сменить обстановку. И в чтении бывает аналогично. Я вдруг решил кардинально поменять свое чтение. Даже так: сделать себе сюрприз. Тут и обложка как раз попалась интригующая, название – лирика мечтательных романтиков, книжная серия – с акцентом на слово «интеллектуальный» и с намёком, что весь мир это читает, если уже не прочитал. Конечно, верить книжной “наружности” никогда не стоит. Но если самому хочется чего-нибудь эдакого... «Ах, обмануть меня не трудно! Я сам обманываться рад!»
 
О чем я думал, читая книгу.
Виновато слово «саспенс», написанное на обложке. Да, встретились мне в тексте лирико-романтические строки:
«Ей исполнилось двадцать два.
22
Словно пара лебедей, забытых на озере».
Ах!
Но если в целом, то не ах, а ох. С добавочным фу. Почему-то получилась именно такая эмоциональная реакция. Процитирую первоисточник: «Ей кажется, что в глотку набилось целое полчище грызущих и гложущих тараканов». Каково! А и всего-то: хрустят сухариками. 
Есть в произведении Дельфины Бертолон две сестры: Большая и Маленькая. Гиена и жираф. Гиена время от времени “жрет” жирафа, насмехаясь над ним. Большая не позволяет нормально жить Маленькой. Большая – хищница, Маленькая – травоядное. Но неприятны обе. Далее. Большая, якобы работая в «Скорой помощи», говорит, что убивает пациентов. Любит она видеть их мертвыми. А Маленькая просто существует. Как амёба. Опять же обе ненавидят жизнь. Такая вот патология. Дельфина Бертолон, описывая семейные отношения, по-видимому, не может их представить иначе, как болезненными и обезображенными страхом и безумием.
Саспенс, правда, полностью оправдался. Тревожное ожидание не прошло впустую. После чего открывалась тайна. Маленькая наконец-то поняла, что вовсе не знала о жизни Большой. Какая там «Скорая помощь»!
 
О чем я думал после прочтения книги.
Говорят, Ксантиппа однажды окатила Сократа водой, после чего тот изрек очередную мудрость. И получилось так, что Сократ вошел в историю как великий философ, а Ксантиппа стала синонимом сварливой жены. И только. А всё потому, что поступила она неправильно.
Дубль два. Ксантиппа берет ведро с водой и подходит к Сократу, окруженному его учениками. Затем, показывая на ведро, объявляет: «Саспенс, господа древние греки!» А после этого, вылив воду Сократу на голову и не дав тому сказать ни слова, добавляет: «Теперь вам есть над чем поразмышлять!» И вот уже Ксантиппа – интеллектуальный психолог, стимулирующий ленивого мужа к умственному труду.
 
Прочитав книгу Дельфины Бертолон, понимаешь, почему солнце – на ногах. Увы, оно не сияет в душах, не играет лукаво в добрых глазах. Но книга выполняет свое предназначение: заставляет размышлять. Поэтому я о ней не беспокоюсь. Думаю, она найдет своего читателя. Вопреки моему субъективному мнению.

Ярлыки: зарубежная литература, психологическая повесть, современная проза


2016-03-28



… огромный стальной мутант с сотнями шестеренок, пил, наждаков, поршней, отверток, кувалд … Пыхтит, скрежещет и лезет, лезет на людей, не желающих сойти с дороги. 

(Р. Сенчин)

 
«Зона затопления» – остросоциальный роман, как, впрочем, и все произведения Сенчина. Свою книгу автор посвятил Валентину Распутину.
Зона затопления – это старинные сибирские деревни, на месте которых запланировано строить Богучанскую ГЭС. И чьей-то малой родине суждено уйти под воду… (Знакомая нашим землякам ситуация!)
Бюрократическую верхушку меньше всего волнуют судьбы людей – и потомственных крестьян, и высланных сюда в сталинские времена, пустивших здесь корни. Подумаешь, какая мелочь – переселение – в рамках глобальной политики!
А люди не понимают, почему они должны срываться с обжитых мест, бросать могилы предков: «Мало им мест, где никто не живет, –там и строй плотины свои, топи землю пустую». Почему же именно здесь должно быть «дикое мертвое место над мертвой стоячей водой»? Почему же в очередной раз большая политика безжалостно топчет маленького человека?
…Семья Масляковых. Так получилось, что когда-то родные друг другу люди стали чужими. В жизни случается всякое. В большом доме бывшие супруги живут, взаимно не раздражаясь. Но что же они будут делать в одной малогабаритной квартире? Да, именно в одной квартире – прописаны-то Масляковы по одному адресу. Все по закону. И нет никому дела до личных взаимоотношений людей.
И кому-то, наверное, смешной покажется Ирина Викторовна, которая везет в город, на свое новое место жительства, курицу Чернушку. Не смогла она ее зарубить, потому что «вспомнила, как ходили вдвоем по огороду, словно две хозяйки, примериваясь к делам; как Чернушка, понаблюдав за копающей грядку Ириной Викторовной, тоже пыталась лапками ворошить землю»… Как же тяжело на старости лет менять привычный уклад жизни, покидать дом, где все свое, все родное, выстраданное!
История молодой семьи. Марина и Виталий переехали в предоставленную им благоустроенную квартиру, а вскоре поняли, что жилплощадь эта абсолютно непригодна для проживания. И кто же за это ответит? Скорее всего, никто.
«Да, множество историй, десятки ломающихся или уже сломавшихся судеб. А ведь переселяют-то меньше шести тысяч человек. Неужели не могут для них, не по своей воле сдернутых с обжитых мест, создать условия не хуже, чем были?» Вопрос без ответа.
Тонущий привычный уклад народной жизни и бездушная, безжалостная, все сминающая на своем пути бюрократическая машина власти и денег – вот главная тема книги Романа Сенчина «Зона затопления», которая по своей сути – трагедия, где острой болью пронизана каждая строчка.

Ярлыки: российская проза, современная проза


2016-03-18



"Вы в огне да и в море вовеки не сыщете брода, - 
Мы не ждали его - не за легкой добычей пошли.
Провожая закат, мы живем ожиданьем восхода
И, влюбленные в море, живем ожиданьем земли".
В. Высоцкий
 
"Их окружало три элемента, но не море, небо и суша, а то, что за ними скрывалось: подводные лодки, бомбардировщики, пушки. Они находились на планете, которая вот-вот должна была взорваться".
(Из книги "Мы, утонувшие")
 
Маленький портовый городок Марсталь в Дании. Всё мужское население так или иначе связано с морем. Отсюда моряки уходят в плаванье и зачастую не возвращаются, все мальчишки с юных лет мечтают о море. Действие романа начинается в 1848 году и заканчивается Второй мировой войной. Это не семейная сага, хотя в романе представлены три поколения. Городок настолько мал, что все здесь знают всех и всё друг о друге. Я бы даже сказала, что это сага жителей города. Не случайно в романе иногда встречается описание событий от первого лица - "мы". Автор не упоминает конкретно, кто это "мы", поймешь лишь на последних страницах.
Роман так заворожил, что хотелось бы чуть ли не подробно рассказать его содержание. Но будет, несомненно, лучше, если вы прочитаете книгу сами.
Судьбы героев - детей моряков - похожи. Лаурис Мэдсен, его сын Альберт и Эрик Кнуд, еще один мальчик из городка, - основные герои. Все они рано остались без отца, все учились в жуткой школе, где учитель каждый день попросту избивал детей, и это было для всех естественно. А после окончания школы - море. Мальчиков никогда не отпускали в увольнение на берег, они не видели городов, где останавливались. Удары сыпались на них со всех сторон: шторм, волны, холод, дурная пища, отсутствие гигиены, грубость, насилие. И, конечно, как и во многих романах о море, здесь в избытке и приключения: встречи с туземцами, страшные шторма, когда корабль чуть ли не ломается от ударов волн. Есть печальные страницы, когда из-за дурости капитанов или разбушевавшейся природной стихии гибнут невинные люди.
Есть и элементы мистики, воспринимающиеся как реальность. Пятидесятилетнему Альберту, богатому и предприимчивому, в предчувствии войны снятся странные сны, когда он видит, как горят корабли, как погибают люди, которых он знает. Есть и поэтичные моменты: о матерях, рано оставшихся вдовами, с вечно красными от слез глазами из-за своих погибших мужей и из-за вечных забот о детях, - эти страницы романа - гимн всем любящим матерям. Но и матери бывают разными. Мать Эрика Кнуда - Клара - старается сделать все, чтобы подростком он не ушел в море. Она решает убить свой вечный страх за сына, изгнав его из своей жизни. Для нее он умер. Когда двадцатилетним он возвращается домой, служанка не пускает его в дом. При этом Клара построила детский дом, подарила городу библиотеку, был основан Музей мореходства. 
Началась Вторая Мировая война. Самые драматичные и пронзительные страницы романа, когда Эрик Кнуд, уже капитан корабля, идущего в конвое из сорока судов, вынужден строго соблюдать правила конвоя: не снижать скорость и не менять курс. А еще нельзя оказывать помощь потерпевшим бедствие. В конвое шли корабли сопровождения, но слишком часто они не успевали подбирать людей, и тонущих относило назад в океан. Последнее, что было видно, - это красные лампочки на спасательных жилетах. Красные огоньки какое-то время горели, а затем гасли, один за другим. Для Кнуда выносить этот ужас было все труднее, временами ему хотелось погибнуть. Даже читать эти страницы без ужаса, волнения и сострадания непросто. И лишь один раз он потерял самообладание: увидел тонущего человека с корабля, подбитого торпедами, и сам прыгнул в море. В тот момент он не думал ни о чем. И оказался в экстремальной и, на первый взгляд, невероятной ситуации. Он спас женщину, у которой начались роды до того, как корабль атаковали. В ледяном море, где человек мог выдержать всего две минуты, мать боролось не только за свою жизнь, но и за жизнь своего ребенка. Когда-то, пятнадцать лет назад, Кнуд встретил на берегу и влюбился в взбалмошную и своенравную девчонку, которая вскоре убежала из дома в неизвестность, - мисс Софию Смит. Вы можете не поверить, эта спасенная женщина и оказалась Софи. Я лично поверила. На то она и жизнь, чтобы подкидывать свои сюрпризы.
Роман заканчивается днем окончания войны. И понимаешь, что "мы" - это коллективный рассказчик романа, мальчики, живые и погибшие. Книга произвела такое сильное впечатление, что не сразу появилось желание прочитать что-нибудь другое. Где-то слышала или читала, что романы с подобным сюжетом любят больше женщины, чем мужчины. Может, в женщинах всегда есть инстинктивное стремление к надежности в мужчинах, а читать, как мальчики в суровых и совершенно немыслимых условиях воспитывали в себе мужчин, - для мужчин, может, и действительно неинтересно.
После прочтения посмотрела в Интернете: да, есть в Дании город Марсталь, где располагается большое количество верфей, судоходных и кораблестроительных компаний. Есть образовательное учреждение, которое готовит офицеров торгового флота. И зная, что "Мы, утонувшие" все-таки роман, художественный вымысел, все равно порадовалась, что есть такой город у моря и есть кому подражать будущим офицерам флота.

Ярлыки: зарубежная литература, историческая литература, современная проза


2016-03-11



Это я её убил

«Тонущие» – интересный психологический роман.
Редко я так начинаю сообщения в блоге. Может быть, даже никогда и не начинал. А мог бы начать так: «Говорили, что “Тонущие” – это интересный психологический роман». Ведь перед чтением меня обуяли сильные сомнения. Автор написал книгу в 19 лет! Как я, почтенный читатель полупреклонного возраста, могу доверять юноше, претендующему на зрелость? Откуда у него психологизм и стремление к философии? Опыт, в том числе и литературный, у Ричарда Мейсона отсутствует. Стоит ли читать?
В общем, знакомство с книгой началось не с самого приятного настроя. Роман ответил таким же настроем. Сначала меня огорошили тем, что произошло самоубийство. Затем любезно пояснили, что самоубийство – это лишь официальная версия. Кто же убийца? Джеймс Фаррел, почтенный господин преклонного возраста. Как об этом узнали? Да он сам об этом и сказал на первых же страницах романа. Детектив умер. Началась психологическая драма. Я чуть было не потерял интерес к книге. Отложил. Снова взял. И уже окончательно решил, что надо дочитать, не делая перерывов.
Нет, интрига есть. 82-летний герой как-то полез в письменный стол своей супруги, чтобы просмотреть список гостей для затеянного ею приема, и случайно наткнулся на потайной ящик... 
Что же он там нашел? И что заставило его пойти на убийство? Уточню, что Джеймс Фаррел состоял в браке более пятидесяти лет. Да и брак был как будто не самым плохим... И вдруг такая констатация эмоционального состояния со стороны главного героя: “Даже сейчас, когда она уже мертва и почти похоронена, мысль о подобной наглости леденит мне душу”!
И вот мы отправляемся в прошлое, в тридцатые годы двадцатого века. Именно тогда встретились Джеймс Фаррел и Элла Харкорт, и именно тогда начинается эта история. “Не размышляя, не видя, не ведая, я шел по жизни – до тех пор, пока не встретил Эллу. Она швырнула меня в море”, – признаётся мистер Фаррел. Единственной секрет, который я вам сейчас раскрою: Элла – это не супруга Джеймса. Супругу звали Сарой…
Рассказ идёт неторопливо. Как-никак, а рассказывает нам свою историю 82-летний мистер Фаррел. Возраст не тот, чтобы бегать. Любители стремительных триллеров и убойных детективов, не расстраивайтесь. Почувствовав к книге вкус, вполне можно втянуться. На себе проверил.
Итак, оказалось, что «Тонущие» – это роман о поступках и их последствиях, о жизненных ошибках и о чувствах. От любви до ненависти.  
Роман написан легко. Но заставляет о многом подумать.
В итоге я был доволен тем, что прочитал книгу.

Ярлыки: английский роман, зарубежная литература, психологический роман, современная проза


2016-03-08



Дети – цветы жизни

 
 
“Ну здравствуйте, дорогие мои! 
Тем, кто со мной пока незнаком, представлюсь: Мария Метлицкая”.
Мария Метлицкая. Точка. Думаю, к этому и добавить нечего. Разве есть такие читательницы, которые её не знают? Сомневаюсь.
Мария Метлицкая пишет обаятельные и мудрые книги, которые снискали ей любовь многочисленных читателей. Говорят, рассказы Метлицкой, передаваемые первыми читателями из рук в руки, попали как-то к Виктории Токаревой, которая написала: «Для меня не существует писателей начинающих и продолжающих. Писатель – или он есть, или его нет. Мария Метлицкая – есть». Виктория Самойловна оказалась права: яркие и интересные книги Метлицкой стали настоящим открытием для тысяч читателей.
Что же подкупает читателя в книгах Марии Метлицкой?
То, что произведения способны встряхнуть человека, вернуть его к жизни.
То, что они дают возможность понять другого человека. А понять человека во многих случаях значит простить и принять его таким, какой он есть. 
То, что в книгах можно найти ответы на вопросы, так или иначе возникающие у каждого.
То, что на страницах книги находятся добрые слова, оказывающие психологическую поддержку.
В представленной книге Мария Метлицкая дает советы о том, как вести себя с детьми в разных ситуациях. Собственно советы просты. Например: «Делитесь с мужем родительскими обязанностями» или «Дозируйте помощь со стороны». По сути дела, сами советы приводятся на полях так же, как и замечания типа «Муж – не второй твой ребенок, а такой же родитель, как ты», «Воспитателей – вагон и тележка, а вот любить и баловать, кроме родителей и бабушек-дедушек, некому». А вот дальше вступает в силу закон творчества Марии Метлицкой, согласно которому каждое утверждение должно быть подтверждено жизненной ситуацией. Поэтому советы становятся рассказами, описывающими истории из жизни. Эти истории вызывают уже личные переживания, эмоции и воспоминания. Ведь ситуации и герои – узнаваемы, потому что речь идет о самых обычных людях. 
Вообще, книга Метлицкой «Советы мудрой свекрови. Цветы нашей жизни» – это, конечно, не пособие по воспитанию, а сборник рассказов. Душевных. Трогательных. Не побоюсь такой оценки: замечательных рассказов. Адресованы эти советы-рассказы женщинам, которым автор искренне желает, чтобы счастье их не оставляло никогда.

Ярлыки: дети, женская проза, психология, российская проза, современная проза


2016-03-05



 
"Над Лондоном расцвел туман.
О не диковинная ль роза!
Вся жизнь – таинственная проза
И обычайнейший обман".
Глеб Струве
 
"В безмерности равнин так сказочно-громаден,
Что птица облететь его не может за день,
Являет пришельцу он издали хаос,
Лачуг, домов, дворцов..."
Огюст Барбье
 
По-моему, уж если книга захватывает, то пусть она будет потолще по объему, чтобы можно было читать несколько дней. В серии "The Big Book" издательства "Азбука" вышла новая книга Эдварда Резерфорда, уже знакомого читателям по роману "Париж", – Лондон". Очень понравилось посвящение: "Эта книга посвящена кураторам и персоналу Музея Лондона, где оживает история". Не припомню, чтобы книги посвящали сотрудникам музеев, библиотек и прочим работникам культуры, что вдвойне приятно. Да и сам роман увлекает с первых страниц.
"Лондон" – это не просто история города, в значительной степени это история всей Англии, начиная с 54 года до н.э. и заканчивая 1997 годом. Это и семейная сага о многих поколениях людей. И если вдруг забываешь, из какой семьи тот или иной герой, а это не так и трудно при почти тысяче страниц мелким шрифтом, на помощь придет родословное древо в начале книги. Лондинос – Лондиниум – Лондон – так постепенно меняется название города. И первый герой романа – девятилетний, смышленый и отважный паренек Сеговакс. У него необычная наружность: со лба свисает белая прядь, как будто кто-то мазнул ее краской, а еще между пальчиками руки есть тонкая кожица, напоминавшая утиную перепонку. Эти наследственные черты потом проявились во многих поколениях. И когда римляне напали на остров, мальчик сбежал из дома, чтобы отыскать отца и защитить свою землю от врагов. Он чудом остается в живых, благодаря шутке Юлия Цезаря. Тот со смехом сказал своему центуриону оставить этого храброго юного кельта.
В романе задействованы многие известные исторические личности и события: легионеры Юлия Цезаря, рыцари-крестоносцы, отправляющие отвоевывать Святую землю, Генрих VIII и его бурная личная жизнь, постройка театра "Глобус", где играли пьесы Шекспира, страшная эпидемия чумы и Великий Лондонский пожар, строительство Собора Святого Павла и другое. И на этом историческом фоне увлекательная история уже вымышленных персонажей. От мальчика Сеговакса до обаятельного доктора археологии Музея Лондона Джона Доггета, энергичного, с белой прядью в волосах и с перепончатыми пальцами. Сейчас стало очень популярным составлять свою родословную, и роман "Лондон" – родословная многих семей: Доггеты и Дукеты, Силверсливзы и Флеминги, Мередиты и Пенни. Интересно, что какие-то яркие черты характера героев, неважно, положительные или отрицательные наследуются из поколения в поколение.
Каждая глава романа рассказывает о каком-то периоде истории Англии, по сути, главы напоминают отдельные новеллы, в каждой из которых закручен такой напряженный и лихой сюжет, что невозможно оторваться, пока не дочитаешь, интрига сохраняется до конца, и большинство глав, к счастью для волновавшегося читателя, заканчиваются хорошо. Не очень подробно Резерфорд останавливается на событиях XIX и XX веков, может, это и правильно: история Лондона времен Второй мировой войны и времен других не менее значимых фактов еще не окончательно забыта.
Для любителей исторических романов эта книга, может быть, и не очень интересна, нет каких-то скрупулезных, выверенных фактов, ссылок на источники. А вот для тех, кто любит семейные саги, рассказ о не существовавших семьях в ретроспективе столетий – настоящий подарок.
Безусловно, Эдвард Резерфорд – талантливый автор, мастер высококачественной прозы. И все поклонники этого автора с нетерпением ждут его новую книгу "Нью-Йорк".

Ярлыки: зарубежная литература, историческая литература, семья, серия, современная проза


2016-03-03



– ...Я имею в виду, что это допущено Провидением! Чтобы пробудить в нас ощущение нашего несовершенства.
– Нет, – сказал я. – Слишком уж сильна в нас склонность приписывать Господу то зло, которое человек творит по своей воле. Я могу еще допустить, что это дьявол.
(Агата Кристи «Каникулы в Лимстоке»)
 
Что же они делали с этими детьми?
Они делали из них уродов.
Для чего?
Для забавы.
(Виктор Гюго «Человек, который смеётся»)
 
 
Что можно ожидать дальше, если вдруг находится на антресолях древний чемодан из коричневого кожзама с ёлочными игрушками и тетрадями по 48 листов, на которых стоит надпись «Дневник»? Думаете, ностальгию и воспоминания о детстве? Оказывается, нет. По крайней мере, не только. Человек, нашедший чемодан, пишет: «Дорогая мама! Мне придется убивать. Но если я стану убийцей, то не смогу больше обратиться к тебе, даже в мыслях. Поэтому прощай, мама. Теперь уже – навсегда». Сильное начало, не правда ли?
Впрочем, я зачастую прихожу к книгам окольными путями. Так что я в первую очередь прочитал текст, выделенный внутри детективного романа курсивом. А ёлочные игрушки и то, что далее, – это был уже второй шаг с моей стороны.
Курсивом в романе выделены сведения, касающиеся социально-гуманистического аспекта генетики, а также евгеники как идеи создать идеального человека. (Перечитал написанное. Звучит слишком наукообразно. А что делать? Чтобы цепочки ДНК изучить, тоже попотеть пришлось.) Факты, изложенные на этих “курсивных” страницах отнюдь не вдохновляют на что-то доброе и не примиряют с суровой действительностью. Но не думайте, что автор ведёт многостраничную “загрузку” бедного читателя почти научной диссертацией на соответствующую тему. Мы же имеем дело с художественным произведением, поэтому научный аспект, расширяющий кругозор, представлен так, как в случае преступления, связанного с картиной, ювелирным изделием немыслимой старины или загадочной скульптурой, вокруг которой происходит череда жестоких убийств, следовали бы сведения по эстетике и истории искусства. Надо сказать, что Дарья Дезомбре использует в своих произведениях различные артефакты или научные теории для того, чтобы задать своему повествованию определенный эмоциональный заряд. И ей это неплохо удаётся! Какие-то факты могут даже шокировать, если ты предварительно не был с ними ознакомлен.
Наверное, интеллектуальность романа проявляется в том, что он неминуемо вызывает литературные и исторические ассоциации.
Древняя Спарта. Моральная оценка отношения к больным, увечным и т.д.
Виктор Гюго. Красота наоборот в образе Гуинплена.
Жюль Верн. Научная фантастика, служащая развитию сюжета художественного произведения.
Мэри Шелли. Описанная автором попытка человека подменить собой Творца. Опасность использования научных достижений во вред человечеству.
Etc. (Не буду больше утомлять почтенную публику.)
Что же касается Дэна Брауна, то, пожалуй, сравнение с ним Дарьи Дезомбре – больше ход рекламный, связанный с издателем, чем литературный, связанный с писателем. (Впрочем, и мнения о творчестве Брауна могут быть различными...)
Теперь собственно о романе как детективном произведении. Книга написана хорошим языком. В ней нет откровенных сексуальных сцен, тяжелого мордобоя, погонь на всех видах транспорта и стрельбы из всех видов оружия, включая ПЗРК. Зато есть загадочные персонажи и тайны, интрига, продолжающаяся до последней страницы. Есть лирическая линия “Мария Каравай – Андрей Яковлев”. Есть аккуратность изложения и обаятельные люди науки, которых автор воистину наделяет живыми чертами живых людей.
Конечно, к чему-то можно придраться. Возможно, что-то и не совсем соответствует реалиям действительности. Но это так, детали для особо въедливых или вставших не с той ноги. Ведь роман Дарьи Дезомбре (если исключить страницы курсива) вполне можно читать в уютной обстановке за кофе. А сам курсив – после кофе, в состоянии бодрого размышления о неприятных сторонах развития науки. Се ля ви...
 

Ярлыки: детектив, российская проза, современная проза


2016-02-27



В этом мире можно искать всё, кроме любви и смерти…
Они сами тебя найдут, когда придёт время.
 
Джумпа Лахири – литературный псевдоним американской писательницы бенгальского происхождения Ниланьяны Судесна. Она переехала с родителями, выходцами из Индии, в США. Училась в Барнард-колледже в Нью-Йорке, в Бостонском университете. В её копилке уже есть несколько произведений, получивших премии, в том числе Пулитцеровскую. Очередной роман «Низина», написанный в 2013 году, вошёл в короткий список Букеровской премии.
Действие романа начинается в Индии, в сыром климате Калькутты. Два брата Субхаш и Удаян, очень похожие внешне, но совершенно разные по характеру, не мыслят жизни друг без друга. Мальчишки счастливы в родительском доме на краю низины, где растут водяные гиацинты и где им знаком каждый уголок. Но по мере взросления каждый выбирает свою дорогу в жизни: Удаян примыкает к народной партии Индии и встаёт на шаткую и опасную дорогу справедливости, а Субхаш уезжает в Соединённые штаты для дальнейшего обучения. Между братьями уже нет того взаимопонимания и тесной дружбы, что связывала их в детстве. В каком-то смысле они отдалились друг от друга. Единственное, что их связывает, – это любовь к одной женщине. Но если для младшего брата Удаяна она была счастьем, то для Субхаша – настоящим испытанием и драмой на всю жизнь.
Эта книга с очень глубоким смыслом. Автор описывает не только жизненные перипетии братьев, но и воссоздаёт неспокойную атмосферу народных волнений в Индии, назревание революции, где конфликт в Наксалбери стал отправной точкой возникновения подпольных коммунистических партий, борющихся за права крестьян. Это сложный революционный период Индии, наложивший отпечаток на всё последующее развитие страны. 
По стилю повествования – это настоящая семейная сага с глубоким психологическим смыслом. Автору удалось воссоздать все события того периода довольно объёмно, охватывая всю глубину чувств, присущих человеку. Жизнь настолько многогранна, в ней столько всего намешано, что в душе каждый человек ищет для себя ту истину, которая принесёт ему душевное спокойствие и равновесие. Вот и братья, Субхаш и Удаян, каждый выбрали для себя свой путь, тернистый и трудный, но, по их мнению, единственно правильный. Однако расплата за ошибки неминуемо следует…

Ярлыки: зарубежная литература, лауреат премий, семья, современная проза


2016-02-22



Самая жестокая тирания та, которая выступает под сенью законности и под флагом справедливости. (Ш.Монтескье)

Человек – все равно, что кирпич, обжигаясь, он становится твердым. (Д.Б. Шоу)

 
«Зулейха открывает глаза» Гузели Яхиной – это рассказ о судьбе татарской крестьянки.
Действие романа начинается в 1930 году. Коллективизация, раскулачивание…
Зулейха Валиева попала в число так называемых спецпереселенцев, людей, которых из родного дома выселили и отправили в далекую Сибирь. А «на сборы – пять минут».
Эшелон спецпереселенцев. Грязь, голод. Зулейха «даже не знала, что может быть такой голод. В глазах от него темнело…» И «первыми начали умирать дети». Затем – взрослые. А на языке тех, кто сопровождал несчастных, кто безжалостно вторгся в их жизнь, это называлось «естественная убыль», и «за нее никто не спросит».
Получилось так, что наша героиня в числе других тридцати человек оказалась в тайге, на берегу Ангары. Люди были фактически брошены на верную смерть.
Но они выжили. И даже своего новорожденного сына Зулейха спасла. Спасла своей кровью, которой кормила ребенка, когда не было абсолютно никаких продуктов. И в нечеловеческих условиях часто ощущала себя счастливой, потому что с ней был сын – Юзуф.
Очень удачно подобрано название романа: несмотря на адские условия жизни, Зулейха как будто бы открыла глаза, из забитой крестьянки став личностью, человеком, который уважает себя.
Жизнь ее в доме мужа не была, мягко скажем, завидной. Одним  словом ее можно определить как унижение – ежедневное, ежечасное. А в нечеловеческих условиях Зулейха раскрылась, нашла в себе внутренние силы, и обстоятельства ее не сломили, а заставили посмотреть на многое – и на саму себя в том числе – другими глазами.
Интересен образ Ивана Игнатова. Сначала, «наблюдая за тем, как кулаки исчезают за крепкими воротами пересыльного дома, он вздыхал с облегчением и тихой внутренней радостью: еще одно полезное дело сделано, еще одна песчинка брошена на весы истории».
А затем, став комендантом поселка спецпереселенцев, понял, что перед ним – люди, разные, непростые, но – люди, которые имеют право на жизнь. И «он должен их спасти». Игнатов нравственно прозрел.
Л. Улицкая определила этот роман как «великолепный дебют».
 
Сообщение для блога подготовила Светлана Титова.

Ярлыки: лауреат премий, роман, российская проза, современная проза


2016-02-13



Никогда не считай, что знаешь всё на свете…

 
 
Мария Галина – совершенно уникальный автор. Список премий за стихи, публицистику и прозу у нее длиннее, чем у некоторых список собственно произведений. Некоторые её книги, в том числе и эту, сложно отнести к какому-либо жанру, типу, виду, подвиду... Великолепная проза, написанная чистым, ясным, выразительным языком, без излишних словесных кружев. 
Это не первая книга Галиной, прочитанная мной. Я в восторге. По-моему, это лучший её роман. Да, я знаю, некоторые не согласятся. Интернет полон отрицательными отзывами даже от верных поклонников. Не устаю повторять, что деление книг на «шедевр» и «отстой» происходит только в голове читателя. Вам понравится эта книга, если вам по душе истории, где всё зыбко, неопределенно, таинственно и немного мистично. Как обычно, у этого автора всё балансирует на тонкой грани между реальностью и воображением. И герой, и читатель должен сам выбрать – считать всё случившееся розыгрышем, совпадением и т.п. или поверить в существование сверхъестественного.
Герой приезжает в некий город, вроде как в Западной Украине, если судить по именам и названиям улиц. Кстати, герой тоже безымянный. Просто «он». Поселяется в дешевом хостеле с вялотекущим ремонтом и бродит по улицам, сидит в кафешках, беседует со старожилами. В двадцатых годах двадцатого века в этом городе прошла скандальная постановка оперы «Смерть Петрония». Герой ищет крупицы сведений о тогдашних актерах, постановщике, декораторе. Легенду о том, что главную исполнительницу, приму местного оперного театра, женщину потрясающей красоты, застрелил ревнивый возлюбленный прямо во время спектакля, рассказали герою в первый же день. И пытались повторить многократно. И всё время повторяли, что они очень любят эту легенду, ну… то есть не за то любят, что убили, однако… Тема городских легенд и их зарождения – просто прелесть! Как и тема городских чудаков, они же краеведы. А автохтоны, если кто не знает, это местные жители, аборигены. 
Местные жители старательно отделяют себя от приезжих. «Ну ты что, как турист, прямо», – говорят они герою. А в городе постоянно идёт дождь и постоянно царит истерическое карнавальное веселье. Для туристов, ага. И вдруг пробирает дрожь от жуткой догадки: эта Валевская вовсе не внучка той, застреленной, а она сама. И старичок этот со своими оговорками про оберфюрст, гетто и прочее. Сколько ему лет?!! А потом – бах, и всё вполне реалистично объясняется. Затем снова необъяснимое ломится в твой мир, и снова жёсткий материализм отбрасывает глупые мысли. И так неоднократно!
Вспомним, что и Серебряный Век, события и участников которого изучает главный герой, сам по себе исполнен мистики. Тут он прекрасно вписывается в ткань повествования.
Книги Галиной литературоцентричны. Она человек начитанный и рассчитывает на таких же читателей. Множество намёков, отсылок к известным и не очень произведениям создают изящную литературную игру. Колоритные персонажи добавляют красок в палитру эксцентричного города. Чего стоит только парочка звероподобных волосатых байкеров, рассуждающих о философии! (И это без применения нецензурной лексики!) Короче, если ваш мир незыблем в своей материальности, лучше не открывайте эту книгу. Вы же помните это: «Если жизнь и рассудок дороги вам, держитесь подальше от торфяных болот». Цитата, правда, совсем из другой оперы, но звучит к месту!

Ярлыки: роман, российская проза, современная проза


2016-02-09



"У каждого в жизни есть кто-то, 
кто никогда тебя не отпустит, и кто-то, 
кого никогда не отпустишь ты"
Чак Паланик
 
"Как же хочется в лаванде потеряться!
Там, где небо пьет живительный рассвет,
Где медовые поля, душа Прованса,
Дарят воздуху заманчивый букет"
Татьяна Чистова
 
Если в руки попадаются книги (неважно, исторические ли, мистические или детективы), которые рассказывают о библиотеках, книжных магазинах, библиофилах, издательском деле и пр. и в которых главным героем является Книга, то я никогда не пропускаю их и читаю с интересом. И каждый раз очередной автор удивляет чем-то новым.
Казалось бы, каких только книжных магазинов и их владельцев или продавцов не встречалось в литературе! И все равно опять что-то новое! Герой романа "Лавандовая комната" Жан Эгаре – владелец пришвартованного у набережной Сены плавучего книжного магазина с названием "Литературная аптека", его личного "книжного ковчега".
Только прочитала первые страницы – и сразу вспомнилось начало моей библиотечной деятельности много лет назад. Для нас и для читателей библиотека была аптекой для души. Нас, начинающих библиотекарей, учили, что читателям надо не просто подобрать книгу, а научиться разговаривать с ними, иногда и вникать в их жизненные проблемы (как будто у нас не было своих), уметь сочувствовать и сострадать, предвидеть, какая книга не понравится, а какая может поднять настроение и жизненный тонус. Поэтому так близки оказались советы Эгаре, даваемые покупателям. Образ как будто списан с какого-то настоящего библиотекаря. Причем его советы были стопроцентным попаданием, несмотря на то, что он впервые видел покупателя. Его талант можно назвать "рентгеноскопическим слухом". За несколько минут разговора он мог распознать в человеке все, что того беспокоит.
Но представленная книга, в принципе, и не об этом. Двадцать один год назад Жан был влюблен, а любимая женщина бросила его без объяснений причины. И только открыв запертую всё это время комнату, которую она когда-то называла "лавандовой", и найдя оставленное когда-то письмо, которое он не сумел тогда прочитать, он узнает, что, ничего не говоря ему, она умирала от онкологии и до последнего ждала, что он к ней приедет. И тогда он снял с кнехтов швартовы, которыми уже двадцать лет "Литературная аптека" была прикована к берегу, и двинулся в путь из Парижа к самому сердцу Прованса. Поехал, надеясь на новый, светлый день, к женщине, которой уже нет.
Может, роман кому-то не покажется целомудренным и не очень понравится, еще бы, ведь любимая женщина героя Манон была замужем и умудрялась любить двоих и быть любимой двумя мужчинами. Но, по-моему, можно на этот факт посмотреть и по-другому: может, ей просто повезло, посчастливилось встретить в своей жизни, как оказалось, такой короткой, свою любовь. Она, как говорится в книге, «просто "хлестала" жизнь, как шампанское; она всегда знала, что жизнь - это что-то особенное».
Роман «Лавандовая комната» наполнен фразами, которые хочется процитировать. "Книги – это не яйца. Они не могут протухнуть от возраста... Возраст – это не болезнь. Все стареют, в том числе и книги. ... Тому, кто молчит об умерших, они не дают покоя". Очень поэтичны и короткие описания природы. И на многих страницах звучит гимн книге и чтению.
"Смерть наших любимых – это лишь грань между концом и новым началом". И в эпилоге  мы узнаем, что у Жана Эгаре все в жизни сложится хорошо. 
Роман переведен с немецкого языка, но чувствуется, что Нина Георге влюблена во Францию, а особенно в Прованс. Она не удержалась, и что теперь частенько встречается в книгах, в конце опубликовала несколько старинных и характерных рецептов из кухни Прованса, ведь не всё же восхищаться только ландшафтом.
Но вот что мне понравилось намного больше: она представила список книг из "Литературной аптеки" Жана Эгаре, этих быстродействующих лекарств для души и сердца при легких и средних эмоциональных катастрофах, с краткими рекомендациями и описанием побочных действий. И сделала это очень утонченно, изящно, со знанием дела и чувством юмора.
Представленная книга, как и все в серии Азбука-бестселлер, хорошо оформлена. И, естественно, обложка в стиле Прованса – фиолетово-сиреневая.

Ярлыки: зарубежная литература, книга-бестселлер, книги, любовь, современная проза, чтение


2016-01-28



«Глубоко копает!»
"ДВЕНАДЦАТЬ СТУЛЬЕВ" к/ф, 2 серии, 1971 г.
 
– Ты что, глухонемой?
 –  Да!
"БРИЛЛИАНТОВАЯ РУКА" к/ф, 1969 г.
 
Было ли это наглостью – сказать такое? Было ли наглостью улыбнуться? Но может быть, именно моя наглость пробудила ваше любопытство?
(Цитата из книги)
 

Сказ о том, как простой парень читал Кутзее

 
Мы живём в эпоху эстетских альтернатив и фанатских вариаций, римейков и фанфиков. Так что и от меня получите «моё ИМХО»: был дефошный Робинзон, да весь вышел. Мистер Фо (Дефо) – вот от кого всё зависело. Что написал – то и было. Якобы. Ведь могло быть и совсем по-другому.
К примеру, жили да были два джентльмена на необитаемом острове. Чернокожий – без языка, но с подозрениями на людоедство; европеец – без памяти и без всяких подозрений. Просто погружен человек в свой внутренний мир. И редко оттуда выходит. 
А тут леди появляется. Здрасьте-пожалуйста!
– Меня зовут Сьюзен Бартон, я одинокая женщина.
А на неё – как на рыбу, выброшенную волной. И без явных признаков сочувствия её несчастию. К тому же, плотность населения на квадратный метр необитаемой земли выросла в полтора раза. Мы-то думали, что на острове был только один Робинзон, плюс-минус Пятница. А тут – целых три одиночества…
Оставлю “одинокую женщину” размышлять, почему Робинзон не убил её, почему Пятница не съел Робинзона, почему Робинзон не убил Пятницу, почему Пятница не съел её, а сам в это время раскрою «фишку» произведения Кутзее.
Женщина, конечно, много говорит, но не может отличить правду от пустой болтовни, когда говорит Робинзон, потому что он сам не всегда может отличить правду от вымысла в том, что говорит. Более того, у Сьюзен нет дара талантливой рассказчицы, а у Пятницы – дара речи. Такая беда! Но это присказка, сказка-то впереди, так как вся робинзонада оказывается и вовсе ширмой. Внимание! На сцену выходит заглавный герой – мистер Фо, писатель Дефо, которого Сьюзен огорошивает вопросом: «Думаете ли вы обо мне, мистер Фо, как о миссис Крузо или как об отчаянной авантюристке?». Дальше – больше: «Я рука судьбы, мистер Фо. Я – тот счастливый случай, которого мы все ждём». Имеется в виду, как вы поняли, история её жизни на необитаемом острове. Свою историю она и предлагает писателю, который...
Впрочем, предъявляю документ – письмо Сьюзен Бартон мистеру Фо: «Я начинаю понимать, почему вы хотели, чтобы у Крузо был мушкет и чтобы на его лагерь напали людоеды. … Я забыла, что вы писатель, который лучше знает, как много слов можно извлечь из людоедского пиршества и как мало – из фигуры женщины, съежившейся под порывами ветра. Все дело в словах и их количестве». Проще говоря, мистер Фо предпочел экшн сопливой сентиментальности.
Таким образом, слово и есть «фишка» произведения Кутзее. Слово – это речь, речь – свобода и власть. Власть может быть связана как с правдой, так и дезинформацией. Человек стремится к свободе, а немота делает его рабом. Без слова человек одинок. И так далее, и так далее. В общем, контексты, подтексты и философия. Каким одним словом всё это назвать? Шесть букв по горизонтали – Кутзее.
Конечно, представленная книга не для всех. И не для пустого развлечения. Но вот заскучать от «Мистера Фо» Кутзее – не бойтесь. Даже имея такую склонность, не успеете: книга очень небольшая по объему.

Ярлыки: зарубежная литература, интеллектуальная литература, книга-бестселлер, лауреат премий, Нобелевская премия, современная проза


2016-01-26



Что имеем – не храним, потерявши – плачем.
 (Пословица)
 
– А чего тебе хочется на Западе – или в Японии?
– Ну и вопрос! Лучше жить, да вообще жить!
– А до сих пор ты что, не жила?
(Диалог из книги)
 
Есть книги, которые читаются легко и быстро, но особенно не запоминаются и большого впечатления не производят. Как говорится, перед глазами мелькало, а в мозг не попало. А есть книги, которые, читаясь легко и быстро, вызывают желание поразмышлять и поговорить о них. К таким книгам я бы и отнес роман современного немецкого писателя Инго Шульце. Книга вызвала у меня настоятельную потребность провести историко-литературоведческое исследование на прочитанную тему. Так что извините, буду вас “загружать”. 
Название романа отсылает нас к временам ветхозаветным, когда праотец наш Адам еще пребывал в раю… 
Не пугайтесь, религиозно-мистической философии не будет. В романе Инго Шульце ветхозаветный Адам реинкарнируется в жителя ГДР, портного, отнюдь не скучающего от одиночества, наоборот, склонного к близким отношениям с другими женщинами, несмотря на наличие Евы. Но Адам – стопроцентный, даже если его и не лишали ребра. Его кадык (адамово яблоко) выпирает мужественно, а голый вид (костюм Адама) входит в его гардероб. Адам в костюме Адама и с другой женщиной! Это случайно видит его гражданская жена Эвелин, неудачно вернувшаяся домой пораньше. В общем, грехопадение!
Но Ева (пардон, Эвелин), конечно же, сама не без греха. На то она и Ева. Есть, есть у неё искуситель – эфэргешный немец, западный! Таким образом, частное грехопадение перерастает в грехопадение общественное. Ведь время-то какое! Еще существуют ГДР и ФРГ. Но на дворе уже 1989 год. Вот-вот рухнет Берлинская стена, и восточные немцы бегут и бегут на Запад… Новый поворот, однако.
Хотя героев романа мы видим на обложке в профиль на фоне сочного зелёного яблока, всё же грехопадение сопровождает другой фрукт – лилового цвета, называемый в книге то свежим инжиром, то фиником. Впрочем, это не так важно. Инжиринки в бумажном кульке, принесенном в день “застуканного” женой грехопадения Адама, – свидетели супружеской измены. Но сей фрукт – это еще и отсылка к плоду от дерева вечной жизни. А жизнь вечная – это… Запад. Во всяком случае, в представлении восточных немцев. Недаром инжир снова появляется перед окончательным решением Эвелин ехать на Запад.
Драма и комедия, адюльтер и история, массовый побег восточных немцев на Запад и болезненные воспоминания о венгерском восстании 1956 года, незатейливое повествование с юмором и живые диалоги, являющиеся приметой многоречивого времени (в СССР в перестроечные 1980-е тоже говорили без меры), библейские аллюзии и философский вопрос о свободе… Как это всё удалось автору гармонично совместить в одном произведении, не знаю. Но удалось!
Так лёгкая и быстро читаемая история, предложенная Инго Шульцем, становится гораздо сложнее благодаря множеству затронутых тем и мотивов. Однако это всё не мешает автору прямо и просто намекнуть опять же на библейский сюжет. Сюжет об изгнании из рая. Парадоксально, но раем можно назвать… исчезнувшую ГДР. Западная свобода оборачивается жесткой конкуренцией и борьбой за существование, то есть несвободой, а восточная несвобода предполагает относительную маловажность денег и отсутствие жесткой конкуренции, то есть свободу от этого. Что имеем – не храним, потерявши – плачем.

Ярлыки: зарубежная литература, роман, современная проза


2016-01-24



«Жизнь сама по себе – ни благо, ни зло; она вместилище и блага и зла, смотря по тому, во что мы сами превратили ее»

М. Монтень

Роман Оливера Пётча «Дочь Палача» заслуженно относится к лучшим зарубежным детективам, проглатываемым читателями на одном дыхании. Благодаря таланту писателя этот роман даже сравним с 4D-фильмами, специфические эффекты которых заставляют зрителей почти полностью погружаться в события на экране. Практически мгновенно вы попадаете в атмосферу средневекового баварского города, насыщенную непередаваемыми ароматами, настолько характерными, что их просто невозможно спутать с чем-то другим. Описания одежды, характеров и поступков персонажей настолько яркие и исторически достоверные, что возникает чувство, как будто вы перенеслись в другую эпоху. И это не случайно, ведь в основе книги лежит подлинная родословная известнейшей династии палачей Баварии, насчитывающей бессчетное количество поколений, а написан этот роман прямым потомком первого палача. То, что главные герои книги являются реальными людьми и действительно жили в данный период времени, так как упоминание о них присутствует в старой семейной Библии и других старинных документах, вызывает особый интерес. 
Нестандартный мистический сюжет, особый взгляд на личность палача, выступающего как в роли врача, так и детектива, нетривиальное развитие событий и относительно благополучное завершение романа не позволяют игнорировать эту книгу или отложить ее на потом. Эффектное начало детектива (описание казни в предисловии) продолжается обнаружением ребенка со следами пыток на теле и таинственным ведьминским знаком на лопатке. Разумеется, подозрение сразу же падает на городскую знахарку-травницу, которая в представлении людей является никем иным, как ведьмой. Толпа разорвала бы ее на части, если бы городской палач не спас ее, отведя в тюрьму. Но люди все равно хотели ее сжечь, веря, что она летает на метле, наводит порчу и убивает детей, чтобы принести их в жертву дьяволу, с которым она общается даже в тюрьме. И причем с каждым разом ужасных подробностей ее общения с дьволом становилось все больше. И хотя она находилась  в тюрьме, когда убийства детей продолжились, ее все равно считали виновной в этих смертях. Город забурлил, и палач Якоб Куизль решил самостоятельно расследовать это дело. Он узнал о настоящем внушающем ужас «дьяволе с костяной рукой», недавно появившемся в их городе в компании наемников. С помощью влюбленного в Магдалену городского врача и своей дочери Магдалены Якоб находит не только разгадку загадочных смертей детей-сирот, но и клад с непростой историей. При этом главным героям пришлось не раз рисковать жизнью, выпутываясь из опасных ситуаций, и пережить множество захватывающих и опасных приключений. 

 

Что означал мистический знак на теле детей и как он там появился, кому понадобилось убивать сирот, кто истинный виновник их гибели и чей клад нашел Якоб, вы узнаете, если прочитаете первую книгу из серии «Дочь Палача». Роман интересен не только любителям детективов и мистической литературы, но и тем, кого привлекают исторические романы, отличающиеся большой достоверностью с исторической точки зрения.

Ярлыки: детектив, зарубежная литература, историческая литература, мистика, современная проза


2016-01-04



...я представляю себе моего читателя, который, лежа на ковре у камина и потягивая глинтвейн, с удовольствием читает эту рождественскую историю...

 (Л.Флеминг)

 
Обратившись к этой книге, я с первых страниц подумал, что Скептик и Восторженный читатель серьёзно поспорили бы, едва начав знакомиться с романом Лии Флеминг.
 
Скептик. Да разве это та рождественская история, которую критики называют пьянящей, захватывающей, блестящей, а также идеальным чтением для долгих тёмных вечеров? Первая страница – смерть. Десятая страница – смерть. С первой по десятую – ящур да призраки. Не верю я во всяких призраков и “энергию, оставляющую свой след в домах и на местностях”! Грусть-тоска…
 
Восторженный читатель. Призраки? А то! Какой старинный дом в Англии обходится без привидений! Ящур? Так он действительно был в Англии в 2001 году. Никуда не деться. Такова жизнь. А тоска молодой женщины, потерявшей мужа, и горе фермера, близкого к банкротству, не могут лишить нас предощущения праздника… Ведь еще Диккенс вот так же проводил своих героев через тяготы жизни к умиротворяющему финалу. Так что в произведении Лии Флеминг можно увидеть и традиции классического английского романа.
 
Но главное в книге Лии Флеминг – праздник. Меня всегда удивляло, как рано, за месяц, мы начинаем готовиться к Новому году. И почти месяц его празднуем. Благо в России есть ещё и старый Новый год, и святки, продолжающиеся до… У некоторых – до китайского Нового года!
А в Англии? С середины октября (!) хозяйки начинают готовить начинку для рождественского пирога. Кстати, рецепт начинки прилагается к роману. Автор заверяет, что приведенные в книге рецепты – проверенные, семейные. Такова кулинарная грань творчества Лии Флеминг.
А что ещё, кроме рецептов? Естественно, ёлки и рождественские домики…Если не домики, так хлопушки. Ленточки с привязанными к ним записками… «Расскажи нам о твоем самом стыдном Рождестве» и тому подобное...
Всё это, конечно, уже после горестей и печалей.
А ещё впереди двенадцать дней Рождества, с вечеринками, матчами в регби, поездками к другим фермерам!.. Но это уже за рамками книги Лии Флеминг. Автор заканчивает роман на ожидаемом читателями событии – спасении от проблем в рождественскую ночь. 
Роман «Дети зимы» можно отнести к семейному или даже женскому чтению. (Впрочем, я мужчина – и ничего, прочитал.) Этот роман для тех, кто ищет новогоднее настроение в незамысловатых историях, простых, душевных, без претензий на исключительную “шедевральность”, но с уютным запахом ели и пряностей.

Ярлыки: английский роман, волшебство, зарубежная литература, любовь, мистика, новогоднее чтение, привидения, современная проза


2015-12-23



«Слышу умолкнувший звук божественной эллинской речи, старца великого тень чую смущенной душой»

А.С. Пушкин

Самый известный роман австралийской писательницы Колин Маккалоу – это «Поющие в терновнике». Ее перу принадлежит и много других книг, в том числе и исторические романы. В основе представленной книги – реальное историческое событие.
Сказание о Трое имеет много источников. «Илиада» Гомера – всего лишь один из них. В ней повествуется о событиях 50 дней, а Троянская война продолжалась 10 лет. Вероятную дату разграбления Трои относят к 1184 г. до н.э. Долгое время события, описанные в поэмах Гомера, считались красивыми легендами. Археологические подтверждения Троянской войны начались с находок Генриха Шлимана в Турции и Артура Эванса на Крите. Война была развязана из-за господства над Дарданеллами. Владение проливом давало право на монополию в торговле. А поводом к началу войны стало похищение Елены, супруги царя Менелая, Парисом, сыном троянского царя Приама.
История рассказана участниками и героями этой войны: хитроумным Одиссеем, мудрым царем Трои Приамом, могучим Ахиллом и царем царей Агамемноном, снарядившим тысячу кораблей, чтобы вернуть Елену. В этой книге есть любовь и разочарование, мужество и честолюбие, страсть и ужас.
Колин Маккалоу представляет 10-летнюю войну с разорением  десятков городов, приведшую к гибели тысяч людей, сказанием о деяниях богоподобных героев. Это были времена, когда боги жили на Земле рядом с людьми. Богов от обычных  людей отличали божественная красота, необычайная сила и бессмертие. Каждая глава – рассказ нового персонажа об определенном эпизоде войны. Интересно было узнать о жизни, привычках, чувствах людей давно минувшего времени. Повествование захватывает с первой страницы. Персонажи встают перед нами яркие и живые. Самый яркий образ – Одиссей. Он внешне не привлекателен, но умен, хитер, смел, обаятелен и дипломатичен. Создание «троянского коня», решившего исход войны, – его идея. «Песнь о Трое» – одна из лучших интерпретаций греческих мифов. Отличительной особенностью книги является реалистичность происходящего. Я раньше ничего не знала об этой истории. Книга Маккалоу пробудила мой интерес. Эта книга из тех, которые хочется перечитать.

Ярлыки: зарубежная литература, интеллектуальная литература, историческая литература, роман, современная проза


2015-12-22



«Только рука друга может вырвать шипы из сердца»

(Гельвеций Клод Адриан)

 
Сильвия Аваллоне – молодая итальянская писательница. Родилась в г. Бьелла. Окончила философский факультет в университете Болоньи. "Стальное лето" – дебютный роман, который сразу принёс ей успех и признание в Италии. Эта книга стала финалистом двух премий и переведена на тринадцать языков.
2001 год. Италия. Нищий рабочий квартал на улице Сталинграда, где живут две неразлучные подружки Франческа и Анна, две красавицы, светленькая и тёмненькая. Им по тринадцать лет, они всегда вдвоём и только вдвоём. Вся жизнь у них впереди. А настоящая жизнь начиналась в четырнадцать. «Теперь уже скоро», - шептались Франческа и Анна.
Каждое утро, открывая окно, они видят лишь дым со сталелитейной фабрики, грязный пляж с мутной водой, горы водорослей и уставших, искалеченных жизнью людей. Но девушки не унывают, они верят, что у них всё будет по-другому. 
У одной отец тиран, у другой – неудачник. В жизни у девушек мало хорошего, но лишь когда они вместе, они счастливы. Это душное, жаркое, стальное лето 2001 года надолго останется в памяти каждой из них, так как именно в это лето у них случился «раскол».
Автор без прикрас описывает жизнь бедного района Пьямбино на Сталинградской улице, где наркотики, выпивка, женщины – в порядке вещей. А как ещё расслабиться после трудового дня на сталелитейном заводе «Луккини», где до сих пор многое делалось вручную, как в XIX веке. «Чтобы подсчитать все недочёты этой системы, не хватит пальцев на руках и ногах».
А девчонки мечтают вновь воссоединиться, но прежде, чем это произойдёт... и произойдёт ли? Не буду раскрывать тайну, столько всего случится!!! 
В общем, сюжет очень насыщенный, интересный, познавательный (раскрываешь для себя Италию совершенно с другой стороны), он не оставит равнодушным ни одного читателя, хотя, я думаю, отзывы могут быть самые разные. Но я с удовольствием прочитала эту книгу, она вызвала у меня очень сильные эмоции, может быть, потому, что мироощущение этих девушек мне как-то близко. Рекомендую всем, особенно, думаю, понравится молодёжи.

Ярлыки: зарубежная литература, современная проза


2015-12-14



Каждому человеку жизнь предоставляет шанс изменить свою жизнь, главное – правильно им воспользоваться

 

Хотя Наталья Андреева не столь популярна, как всем известные мастера женского иронического детектива Дарья Донцова и Татьяна Полякова, но ее произведения не менее интересны; они также заслуживают пристального внимания любителей детективного жанра. Книги Н. Андреевой характеризуются не только увлекательной и довольно закрученной сюжетной линией, но и своеобразной тонкой иронией, даже некоторым сарказмом, являющимся характерной особенностью авторского стиля. Мистический элемент, присущий всем ее книгам, интригует читателя и повышает степень его заинтересованности в разгадке тайны. Все это превращает книги представленного автора в настоящие детективные бестселлеры, не позволяющие догадаться, кто есть убийца, до самого конца повествования.

В книге «Нагадали мне суженого…» автор развивает далеко нетривиальный сюжет, насыщенный неожиданными поворотами и событиями, кажущимися невозможными в обычной жизни. Главная героиня, Анфиса, приехав из провинции в Москву и всеми силами стремясь устроить свою жизнь в этом городе, работала как проклятая на 3-4 работах несколько лет, пока не узнала, что она больна раком и что жить ей осталось всего ничего. Стресс, который Анфиса пережила в процессе лечения, настолько сильно на нее повлиял, что она стала… ясновидящей. Переосмыслив свою жизнь, Анфиса возвращается в свой родной город, где немедленно обретает славу злой колдуньи, так как все ее предсказания почему-то носят негативный характер и сразу же сбываются, а люди на улице или в ресторане при ее появлении мгновенно разбегаются. Известность Анфисы на малой родине уступает только популярности местного олигарха, который является единственным человеком, на которого ее предсказания не действуют. Но Анфисе хочется большего: ни много ни мало – выйти на всероссийский уровень, принять участие в «Битве экстрасенсов» и, разумеется, выиграть ее. А чтобы попасть на телевизионный экран, ей надо прославиться раскрытием какого-либо громкого преступления или проявить себя в каком-то крупном деле. И тут, как на заказ, в городе происходит убийство приезжего из Москвы художника по фимилии Зима, и Анфиса с энтузиазмом принимается за расследование. Перед смертью художник Зима выставил несколько своих картин в городском музее живописи, а местный олигарх обратился к Анфисе с предложением, от которого нельзя отказаться: предречь ему, что нужно сделать, чтобы разбогатеть еще больше. Она посоветовала ему купить одну из картин художника, где были изображены ржавый ключ и такая же гиря. Но когда они пришли в музей, эта картина оказалась похищенной.

Неужели не очень талантливого художника убили ради его не имеющей большой художественной ценности картины? Или она представляет собой ключ к несметному богатству? Прочитав книгу «Нагадали мне суженного…», вы откроете множество шкафов со скелетами внутри и убедитесь, что быть экстрасенсом не так уж и сложно. 


Ярлыки: детектив, искусство, мистика, психологический роман, российская проза, современная проза


2015-12-11



«Оставьте всё плохое за дверью…»

Анетта Пент

Что может быть примечательного в поезде, в котором едем, или в спа-салоне, который посещаем? Кому не ясна ситуация, связанная с возможным путешествием в соседнюю страну? Меня всегда поражало умение рассказывать об обыкновенном как-нибудь необыкновенно. И дело здесь не только в неожиданном начале. (Бац! “Перед самым отъездом в Швецию у матери лопнуло лицо”. Как говорится, устами младенца… и без всяких сантиментов! Или: “Сегодня меня зовут Саломея Зантрак…” Почему сегодня?) Всё дело в способности пропустить повседневное событие через восприятие человека, этим событием захваченного, живущего им.
Рассказы Анетты Пент, как правило, построены на внутренней речи героев (героинь). Их повседневные волнения и неприятности составляют психологическую картину, в которой находят свое место и проблемы, и страхи, и комплексы. (“…у меня из левой чашечки бюстгальтера выпала грудь, я, разумеется, почувствовала это еще раньше и пыталась незаметно вправить ее обратно через два слоя ткани, но у меня было много других дел, пока я не дошла до пассажира, который с первого взгляда заметил оголившуюся грудь и скривил губы в игривой усмешке, в его глазах заиграл гедонический огонек, он потер руки и выпрямился на сиденье, как если бы собирался повязать салфетку на шею в предвкушении трапезы”. Вот оно: “снаружи” – пикантная ситуация, а “внутри” – набор из эмоциональных реакций и рефлексии, вызванный как мнительностью и раздражением, так и лёгкой депрессией.)
Небольшие рассказы Анетты Пент приводят читателя к мысли, что мир каждого человека, своеобразный, эмоциональный, хрупкий, но такой важный и драгоценный, может быть очень уязвимым. Надо бережнее относиться к другим людям. Это подтверждают истории детей-инвалидов, являющиеся кульминацией книги; истории, которые говорят нам, что нельзя делить людей на полноценных и неполноценных, что каждый человек – это особый мир и целая вселенная.

 

Представленная книга сложилась в результате переводческого семинара, организованного Немецким культурным центром имени Гёте. Как заявила Ирина Алексеева, руководитель переводческого семинара, переводчики “с удовольствием поддались той игре, которую затеяла с нами писательница”. В свою очередь, Анетта Пент в послесловии к русскому изданию книги написала: «Мне очень радостно, что меня перевели на русский». Надо также сказать, что Анетту Пент не обошли стороной и литературные премии. В 2002 году Пент стала лауреатом Премии Ингеборг Бахман, в 2009 году ей была присуждена Премия Итало Свево. Теперь осталось только узнать мнение русских читателей о книге писательницы, которую по масштабу дарования сравнивают с Мюриел Спарк.

Ярлыки: зарубежная литература, премия, рассказы, сборник, современная проза


2015-12-09



В струящейся воде осенняя луна.
На южном озере покой и тишина.
И лотос хочет мне сказать о чем-то грустном,
Чтоб грустью и моя душа была полна.
Ли  Бо  "Струящиеся  воды"
 
Китай  XIII  века. В это время происходит действие исторического романа "Читающий по телам". Главный герой Сун Цы - шестнадцатилетний подросток - мечтает  о получении хорошего образования. Благодаря отличным оценкам в школе, его берут на работу к одному из известных лиц - судье Фэну, знаменитому проницательностью в раскрытии страшных преступлений. В течение короткого времени от заполнения рутинных бумаг Цы перешел к сбору свидетельских показаний, а затем стал присутствовать на допросах подозреваемых, помогал омывать и подготавливать к осмотру трупы, которые надлежало обследовать Фэну. В конце концов юноша стал участвовать в расследовании преступлений. Он постигает тайны расследования и одновременно с этим приобретает начальные знания по анатомии.
Но благополучие героя было очень коротким, затем начинаются злоключения Цы. Он вынужден с родителями вернуться в родную деревню. По трагической случайности погибают при пожаре его родители, и с младшей, серьезно больной, сестрой он возвращается в большой город. А по сути, без средств к существованию, вынужден скрываться, так как его обвиняют еще и в краже и преследуют.
Вот теперь-то и начинаются основные события романа. Сун Цы устраивается на работу к шарлатану-прорицателю, который по основной своей деятельности могильщик. И уже во время первого захоронения юноша обнаруживает, что умерший был убит. Цы получает прозвище Толкователь трупов, а молва о его поразительной способности "читать по телам" доходит до самого императора. Сын Неба поручает ему расследование серии загадочных убийств. Это расследование небезопасно и для самого Сун Цы, так как неожиданно он узнает и факты, касающиеся его лично.
Книга, несмотря на картины описания жутких трупов, очень позитивная. Ее основной герой - честный, сострадающий к невзгодам других, воспитанный в уважении к старшим, готовый защищать истину и справедливость. Не случайно роман заканчивается его словами: "Есть множество способов умирать. Но я уверен, что жить можно только одним-единственным способом".
Автор не пошел по пути написания сложных китайских имен героев, известно, что в таком случае, запоминать их было бы непросто. Он заменил имена прозвищами, данными человеку при рождении. Очень поэтичны женские имена: Лазурный Ирис, Вишенка, Луна, Мягкое Сердце или имя евнуха - Нежный Дельфин. В романе большое количество исторических деталей. 
И только в послесловии книги узнаешь, что Сун Цы - реальная личность (род. в 1186 г.). Прослушав в университете курсы по медицине, юриспруденции и криминалистике, он всю свою жизнь посвятил изучению и анализу судебной медицины, развенчивал старые подходы, основанные на эзотерике и магии.
Думаю, что книга понравится любителям исторических романов и детективов. Она может заворожить читателя, так как читающий действительно совершит путешествие в прошлое.
Антонио Гарридо - известный испанский автор интеллектуальных исторических детективов. Жду, когда в библиотеке появится и второй его роман "Скриба".
 

Ярлыки: биография, детектив, зарубежная литература, интеллектуальная литература, историческая литература, медицина, современная проза


2015-12-07



Кто не умеет пользоваться счастьем, когда оно приходит, не должен жаловаться, когда оно проходит. 

М. Сервантес

 
В общем и целом, если говорить с литературной точки зрения, это прелестный роман. Отличный язык и яркие персонажи присутствуют. Аннотация и хвалебные отзывы на обложке обещают посвятить нас в тайную кухню книжного магазина. Ну, например, о том, что в западных странах мужчины работают в книжных магазинах я и так знала. Еще и в библиотеках, ага. Просто там это вполне уважаемые и хорошо оплачиваемые профессии. Что еще можно любопытного узнать? Нюансы расстановки книг в зависимости от личных пристрастий продавца, некоторые маркетинговые тонкости и, самое главное, многочисленные проблемы личной жизни работников – вот из чего состоит ткань романа. Эта книга о поисках своего места в жизни, притом как профессиональной, так и личной.
Поскольку сама я с большим удовольствием 10 лет проработала в книжном магазине, как-то неприятно укололо то, что главный герой вовсе даже не любит свою работу и мечтает стать писателем. Да и все остальные служащие тайно друг от друга готовят себя к другим, более продвинутым, по их мнению, свершениям. Тем не менее, они грудью встают на защиту своей «Книжной лавки», когда некая корпорация начинает скупать весь их квартал, чтобы снести дома и построить огромный торговый комплекс. Есть несколько забавных сцен разборок хозяев маленьких магазинчиков друг с другом и с мощным холдингом.
Молодым людям обоего пола небесполезно будет заострить свое внимание на взаимоотношениях главного героя и его девушки. Литература – это отражение жизни. Вот вам наглядный пример характерного для современной западной культуры выстраивания отношений на основе любви и расчета одновременно. Никаких демонстративных истерик, хлопанья дверьми, возвращения к маме навеки и прочих разрушительных страстей. Без недопониманий и ссор не обходится, но герои стараются, ищут компромиссы между карьерой и любовью, постигая попутно нечто важное о себе и мире. 
Может кто-нибудь возьмет за образец такую манеру поведения. А не как у нас принято – любовь-морковь, отключение мозга, гормональная буря, кажется-я-беременна-давай-поженимся-а-то-все-уже-замужем-кроме-меня. 
Хорошая книга, добрая и для всех возрастов. Жаль только «книжной лавки» маловато. Место работы героев могло бы быть другим, хотя… где бы они могли блистать своей начитанностью?

Ярлыки: зарубежная литература, книги, роман, современная проза


2015-12-02



То, что люди в литературе называют иронией, в реальной жизни называется болью, непониманием, несчастием.

 
Веселье утомляет, грусть просветляет. А безысходность ломает судьбы.
Это сухой остаток от книги. А если его «размочить» подробностями, то получится так.
Любви все возрасты покорны, но студенческие годы бывают не только самыми прекрасными, но и переломными. Нравится тебе девушка, нравится… А другой в это время, пока ты, говоря словами А.С.Пушкина, любишь «безмолвно, безнадежно», уже не считает нужным скрывать свои чувства. Да и робкие признания в любви также могут не помочь. «Давай останемся друзьями…» И далее все возможные вариации на эту тему, столь плодотворно представленную молодыми интернет-поэтами и поэтессами, сейчас или в недавнем времени студентами.
Что же получается? Один от одиночества пишет странные рассказы, а другой женится, и ему «борщи» и согретая постель. Да еще, будучи приятелем, второй (счастливец) в эгоистичной близорукости похвастается первому (несчастному):
– Я знаю одно, Робин. До брака с Кэтрин я никогда не был по-настоящему счастлив.
Бывают замкнутые натуры, наивно-трогательные люди «не от мира сего», а бывают практики: объяснился – и ситуация прояснилась. Бывает любовь и бывает непонимание. Любовь и отвергнутая любовь. Любовь и одиночество. Даже любовь и самоубийство. 
Стоп!
– Почему бы тебе не завести подружку, а?
–Я больше не хочу связываться с женщинами
Да, еще от чувства вины за разрывы отношений с женщинами может появиться антагонизм: гетеросексуальная любовь и гомосексуальный флирт. Тремя словами: романтики здесь маловато. 
Таким образом, перед нами история о непонятой любви. О её боязни. О том, что может быть после любви. Точнее говоря, после прикосновения к любви, а не до такого прикосновения, когда еще царствует состояние радостного предвкушения.
Роман Джонатана Коу, как и его герой Робин, не спешит с объяснениями: тут размышления, меланхолия и рефлексия. Но написано мастерски. Рекомендуется любителям психологической лирики и самоанализа. Не рекомендуется лицам, склонным к депрессии.

Ярлыки: зарубежная литература, интеллектуальная литература, книга-бестселлер, современная проза


2015-11-26



 

Жизнь – она там, где нас любят…

Жизнь – она там, где нас ждут. 

(Н.Абгарян)

 
«Люди, которые всегда со мной» – это рассказ о нескольких поколениях одной семьи.
Стремительно мчатся годы, постоянно происходит переоценка материальных ценностей, иногда – нравственных, но семья (что бы ни говорили на эту тему) – из категории вечного, именно она является определяющим фактором всей жизни человека.
Наринэ Абгарян пишет о людях, выдержавших немало труднейших испытаний, но сумевших сохранить тепло души, доброту сердца и любовь. А любовь, по определению одной из героинь романа, вырастившей пятерых неродных (но ставших ей родными) детей, – «… это все. Это то, ради чего стоит жить».
Наши близкие, даже уже ушедшие из жизни, всегда с нами, потому что сделанное ими – духовное и материальное – осталось, оно неподвластно забвению.
Деяния потомков – это здание, построенное на  фундаменте, заложенном предками.
 «За твоими плечами множатся и множатся твои ушедшие в небытие предки. За левым плечом – по линии мамы. За правым – по линии отца. Они – твои крылья… Они – твоя сила. Держи их всегда за спиной, и никто никогда не сможет сделать тебе больно. Потому что, пока помнишь о крыльях – ты неуязвим», - говорит один из персонажей книги.
Н. Абгарян пишет о людях бережно, с чувством глубокого уважения, восхищаясь их трудолюбием, тактом, мудростью, самоотверженностью.
Амаяк, взрастивший чудный сад.  «Раньше это был ни к чему не пригодный клочок земли, но Амаяк очистил его от камней, навез благодатной почвы, посадил деревья. За десять лет каторжного труда превратил его в зеленый сад».
Вера. Молодая женщина, рискуя жизнью, сумела вывезти свою  маму из города, ставшего для них враждебным.
Да, пишет автор и о том, о чем читать больно и страшно. О межнациональных конфликтах, например. О том, как озверевшие толпы безнаказанно грабят и убивают людей.
«Вавилон моего детства – тебя не вернуть, не забыть, не отпустить.
И никогда. Никогда. Никогда – не простить».
И все-таки книга не оставляет горького чувства безысходности, потому что в целом проникнута позитивными эмоциями, не бурными, а легкими, немного приглушенными, и теплыми. Теплыми, как объятия близких.
И счастлива та девочка, которая с самого рождения привыкла к ним – «нежным, любящим, спасительным. Они защищают и благословляют, утешают и исцеляют».

Ярлыки: роман, семья, современная проза


2015-11-19



Иногда всего-то и надо, что увидеть жизнь в новой перспективе.

В серии «Нектар для души» вышла новая книга Энди Эндрюса «Смотритель судьбы». Энди Эндрюс – американский писатель, оратор, тренер-наставник. Он является автором 22 книг по личностному росту. Его книги переведены на 20 языков. Эндрюс часто выступает на центральных каналах американского телевидения и консультирует президентов США. Книга «Смотритель судьбы» действительно явилась нектаром для моей души. Все мы на протяжении своей жизни переживаем взлеты и падения. И хотя жизненный кризис – двигатель нашей эволюции, не все и не всегда могут самостоятельно найти выход из жизненного тупика. И тогда нам на помощь приходят другие люди, такие как Джонс, «просто Джонс», – странствующий мудрец без возраста, умеющий читать чужие сердца. Он неизменно появляется на пути тех, кто попал в беду и переживает кризис. Его наставления помогли супругам спасти брак, бизнесмену – преодолеть банкротство, пожилой даме – принять свой возраст и найти возможность для самореализации. Книга во многом автобиографична. Когда то, в молодые годы, Эндрюс сам оказался в «яме», а теперь является «смотрителем собственной судьбы». Учит других быть смотрителем. Книга читается в один присест. Она не только приглашает к размышлению, но и к действию. Всегда где-то рядом есть люди, которые нуждаются в нашей помощи, просто в добром участии. Книга побуждает самому изменяться в лучшую сторону и изменять мир. Духовное возрождение – это возможно, это реально. Надо только мыслить позитивно. Вся жизнь Энди Эндрюса – яркое тому подтверждение. Эндрюс учит нас: нет таких проблем, которые не преодолело бы дружеское участие. Книга вселяет надежду и оптимизм, веру и интерес к жизни. Иногда мы не можем изменить обстоятельства жизни, но можем посмотреть на них под другим углом зрения. Я советую читать эту книгу всем. Вы не зря потратите время. Книга «Смотритель судьбы» – это подарок, полный доброты к людям.


Ярлыки: отраслевая литература, психология, современная проза


2015-11-18



Потерять независимость много хуже,

чем потерять невинность (И.А.Бродский)

Колин Маккалоу, прежде всего, известна своим знаменитым романом «Поющие в терновнике». Эта книга сразу стала международным бестселлером, она принесла автору признание и славу. Тем не менее, у автора есть и другие примечательные произведения, например, «Милый ангел», впервые опубликованный в 2004 году.
Харриет Перселл – младшая дочь в большой семье, всеобщая любимица. Однако ни родители, ни братья, ни даже жених не воспринимают её всерьёз, они обращаются с ней, как с маленьким ребёнком, хотя она уже совершеннолетняя. «Я чувствую себя мушкой, застывшей в янтаре», – говорит про себя Харриет.
Излить свою досаду и подавленные чувства ей помогает дневник, которому она откровенно доверяет свою душу. Сколько можно управлять ею! Харриет решается на бунт – она уходит из дома и снимает квартиру в районе «красных фонарей» Сиднея.
Жизнь Харриет круто меняется, она встает на путь проб и ошибок, зато теперь она свободна и никто не сможет ей диктовать условия.
Однако чем обернётся для неё свобода?
Это драма про сильную женщину и слабых мужчин, про её необычайную силу духа, её искренность и привязанность к необычному ребёнку – аутисту, милому ангелу, который становится для Харриет дороже всех на свете.
Внутреннему стержню героини можно только позавидовать!
Книга уже с первых страниц пронизана бунтарством, затрагивает темы свободы нравов, в то же время она заставляет задуматься, оценить свои взгляды на это видение мира. Впрочем, читается легко, там много всего занятного, со своими странностями, что вполне в духе Маккалоу. Эту книгу стоит почитать, хотя бы ради хорошего настроения и позитивного жизненного настроя!


Ярлыки: зарубежная литература, любовь, современная проза


2015-11-13



В нашей жизни не столько важно положение, в каком мы находимся, сколько направление, в каком мы движемся.
О.Холмз

Гийом Мюссо – молодой французский модный писатель. Его книги изданы тиражом более 11 миллионов и переведены на 34 языка. Он сразу стал знаменит после выхода в свет его первой книги «После…». Недавно на русском языке вышел новый роман Мюссо «Я возвращаюсь за тобой». Тема, выбранная писателем, очень сложная. Он затрагивает вопросы смысла жизни, судьбы, ответственности за свои поступки. Философские размышления писателя представлены в форме понятной и доступной читателю истории любви, стремительного взлета и болезненного падения. Драматизм происходящих событий, яркие образы героев приводят к лучшему пониманию того, что хотел донести до нас автор. Главный герой романа – богатый преуспевающий психолог Итан, имя которого не сходит со страниц известных газет. Он часто выступает по телевидению. Семьи у него нет. Итан сам отказался от возможности ее иметь, оставив любимую девушку ради того, чтобы добиться больших высот в жизни. Но счастливым он себя не чувствует. В душе Итана царит гнетущая пустота. Он начинает понимать, что на пути к вершине потерял нечто важное. Судьба предоставляет Итану шанс увидеть, где он совершил ошибку. Герой проживает один и тот же день своей жизни несколько раз и всякий раз по-новому. Книга заставляет задуматься: сами ли мы управляем своей судьбой? Философы до сих пор ищут ответ на этот вопрос. Гийом Мюссо, похоже, его нашел. В нашей жизни каждый миг нам приходится делать выбор. Выбор в пользу любви всегда ведет нас по верному пути, по пути к счастью. Тогда как выбор в пользу денег, карьеры ведет к неудовлетворенности и духовному тупику. Понимание этого очень важно, особенно в наше время, когда человечество так глубоко погрузилось в материальное. Религия, в силу своей догматичности, перестала быть нравственным ориентиром для общества. Люди забыли, что жизнь, которая нас устраивает или не устраивает – результат только нашего собственного выбора. А Гийом Мюссо напоминает нам об этом в романе «Я возвращаюсь за тобой». В молодые годы кажется, что жизнь очень длинная и многое можно успеть. Мы не ценим жизнь, а она пролетает как один миг. К сожалению, в реальной жизни невозможно дважды прожить один и тот же день, невозможно вернуть потерянные возможности, которые предоставляет нам каждый новый день. Поэтому всегда надо помнить об этом и проживать каждый день как последний, максимально проявляя свои лучшие качества.


Ярлыки: зарубежная литература, современная проза, французский роман


2015-11-09



… истории о силе человеческого духа, о преданности и благородстве, о том, что жизнь – это круги, оставленные дождевыми капелями на воде …

(Н. Абгарян)

Высоко в горах затерялась маленькая деревушка, немного в ней обитателей, в основном – старики. У каждого из них – своя история, и своя история у деревни, на долю которой чего только ни выпадало!
Землетрясение.  «Беда нагрянула морозным декабрьским полуднем; земля под ногами содрогнулась, заворочалась, загудела – протяжно, с выворачивающим душу завыванием, расколола плечо Маниш-кара и рухнула в пропасть, увлекая за собой дома с пристройками и дворами…».
Голодные военные и послевоенные годы.  «Засуха была последним вестником, посланным голодом впереди себя. Следом, на колеснице солнечного ветра, нагрянул он – вогловзглядый и мерзкий, не ведающий пощады и сострадания, страшнее самого страшного, что может быть на свете, – самой смерти». И «февраль превратился в месяц погребений», умерших «хоронили … в общих могилах – выкопать отдельные не хватало сил».
Но деревня выжила. Женщины, старики, дети, пройдя через немыслимые испытания, вновь и вновь пытаются обустроить быт, изо всех сил цепляются за жизнь, трудятся и поддерживают друг друга, потому что по-другому просто не умеют. Один из персонажей произведения говорит: «Нет ничего разрушительнее безделья. Безделье и праздность лишают жизнь смысла».
И так считают, пожалуй, все жители затерянной в горах деревушки, где происходят порой удивительные вещи. 
Начинается книга описанием того, как «Севоянц Анатолия легла помирать». Но она не умерла, и дальнейшая судьба ее сложилась так, как никто  и не предполагал. Наконец-то жизнь отблагодарила ее за то, что эта женщина, «пережив последних своих родственников почти на полвека, прошедшая через голод, холод, предательство и войну, но сумевшая вопреки тяжелым испытаниям сохранить доброе сердце и чуткий нрав».
«С неба упали три яблока» – это сборник, куда входят также и несколько ностальгически-трогательных рассказов Наринэ Абгарян, герои которых – простые добрые люди, и война для них – «нечеловечески сильный и мерзкий противник»; эти люди просто хотят жить, любить, растить детей и не бояться за них.
«С неба упали три яблока» – книга жизнеутверждающая, неповторимость которой создается во многом и за счет богатого этнографического материала, придающего произведениям Н. Абгарян особенную прелесть.
 

Ярлыки: рассказы, роман, сборник, современная проза, этнография


2015-11-01



Прежде чем судить, всегда надо подумать, нельзя ли найти оправдания.
Лихтенберг.

Хвалебные отзывы на обложке не врут. Это действительно история трансформации взглядов женщины. На людей, на мир, на себя в этом мире.
Итак, двадцатые годы двадцатого века, провинциальная Америка. Главная героиня – Кора – тридцатишестилетняя добропорядочная жена и мать. Её сыновья-близнецы упорхнули из дома в университет, муж вечно на работе, и она ощущает себя пожилой матроной, жизнь которой пуста и стремительно катится к концу. И тут одна из таких же пожилых (ха-ха) мамаш предлагает ей отправиться в Нью-Йорк в качестве компаньонки своей дочери Лоры. Автор использует подлинное имя и биографию Лоры Брукс, звезды немого кино не первой величины. Пока 15-летняя девушка мечтает лишь о хорошей школе танцев в большом городе. Обязательное наличие компаньонки в этом ужасном-ужасном Нью-Йорке раздражает юную бунтарку. Кора пытается наставить девочку на путь истинный так же, как её наставляли когда-то, та сопротивляется и попутно знакомит занудную тетку с новыми для той сторонами бытия. Времена и нравы изменились. И Коре придется изменить свои взгляды на многое, научиться видеть тонкую грань между правилами общежития и ханжеством, между раскованностью и распутством.
А еще героиня с такой готовностью согласилась поехать в Нью-Йорк, потому что надеялась разыскать свою настоящую мать. Тут автор освещает интересную и малоизвестную страничку истории Америки – так называемые «сиротские поезда». Многочисленные приюты огромного города давали второй шанс подобранным на улице ребятишкам. Лечили их, учили, а затем отправляли на специальных поездах в глубинку. Предупрежденные заранее жители провинциальных городишек собирались для отбора детей. В чем-то это напоминало рынок рабов, тем более что частенько фермеры выбирали себе вовсе не будущих сыновей и дочерей, а бесплатных работников. Может быть, некоторые критики романа правы – тема эта раскрыта недостаточно глубоко. С другой стороны, могло бы получиться затянуто и скучно, если слишком подробно муссировать одну тему. А ведь главная героиня тщательно хранит не только секрет своего сиротского происхождения… Но не буду спойлерить. Почитайте сами. Скажу только, что все у Коры будет хорошо. Так или иначе. Она проживет долгую жизнь, встретит настоящую любовь, увидит множество изменений вокруг себя и в себе. Но, по старой привычке, кое-какие тайны она так и унесет с собой в могилу.
Похвалю еще прекрасный перевод и отмечу общее светлое впечатление от книги.

 


Ярлыки: Винтаж, зарубежная литература, современная проза


2015-10-26



Люди живут слишком недолго, чтобы извлечь урок из собственных ошибок.

Ж.Лабрюйер

Серия «Уютное чтение», как и любая другая, несколько неровная. Милое оформление вовсе не гарантирует приятного, бездумного чтения. Правда, если под приятным чтением вы подразумеваете мягкое кресло, горячий чай (кофе), свободный вечерок и щекочущий нервы роман – это самое то.
Потрясающая книга! Семейная история с налетом готики. Все началось с того, что какой-то доброхот не только нашел на чердаке почтальонскую сумку, набитую письмами военных лет, но и решил с помощью газет и телевидения найти адресатов. Для некоторых семей эти письма пятидесятилетней давности оказались счастливым избавлением от неведения. Даже любящие сердца соединились с опозданием на полвека… А главная героиня, одинокая тридцатилетняя редакторша, испытала шок, увидев как изменилось лицо матери, когда ей вручили пожелтевший конверт. Надо же! Оказывается, у мамочки есть тайны, да и вообще, она вовсе не такая, как представлялось дочери. Да многие ли из нас задумываются о том, что их мамы когда-то были романтическими девочками, влюбленными девушками, озабоченными карьерой женщинами? А у кого мама прожила год из своего отрочества в таинственном замке и лично была знакома с загадочным писателем, от которого вы фанатели в детстве? А если вы заблудитесь в хитросплетениях сельских дорог Англии и увидите указатель с названием того самого замка, неужели вы не свернете к нему, наплевав на здравый смысл, отсутствие времени и прочую ерунду? А в замке все еще обитают три пожилые леди – дочери писателя. И у каждой из них свои личные драмы и трагедии. Возможно, некоторые тайны лучше и не раскрывать… Но тогда не было бы этой великолепной книги, наполненной пасторальными пейзажами, душевными страданиями, сгущающимся предчувствием беды, разрушительными мечтами и сбывшимися надеждами…
 Отрывки из загадочной книги писателя-затворника разбросаны по тексту и добавляют некой жути. Мрачный, запущенный замок, три сестры, одна другой “страньше”, уклончивые ответы – все это создаёт чудный антураж. Ретроспекции во времена Второй мировой, истории каждой из сестер постепенно складываются как пазл в точке кульминации и я, читатель, испытываю настоящее потрясение. Так вот в чем дело! Господи-господи, бедные они все, бедные! Кейт Мортон удалось сделать своих героев живыми. Я готова плакать была, переживая за них! Это редкий литературный дар. Ответственно заявляю, как перечитавшая горы макулатуры, в поисках редких вкраплений литературы. Ну и переводчик славно потрудился. Нюансы речи героев, эмоциональное напряжение, описания природы, обстановки – всё передано прекрасно.


Ярлыки: зарубежная литература, посвяти этот вечер себе, приятное чтение, современная проза


2015-10-23



«Подозреваю, правда в том, что все мы ждем,
когда, невзирая ни на что непреодолимое,
с нами произойдет нечто исключительное!»

Роман Халеда Хоссейни «И эхо летит по горам», скажу прямо, меня удивил и, как говорят теперь любители простых и конкретных истин, “зацепил”. Надо признаться, есть у меня такая черта – не всегда я дочитываю произведение до конца, особенно большие романы. Отговорки в таких ситуациях я себе уже давно придумала: то сюжет мне наскучит, то что-нибудь более интересное под руку подвернется, то просто времени не хватит… Отвлекусь, стало быть… Но этот роман я прочла полностью, как говорится, от корки до корки. Медленно и вдумчиво, как давно не читала.
Халед Хоссейни считается американским писателем, но родился он в Кабуле в семье дипломата. Во время советско-афганского конфликта он получил политическое убежище в США. Там окончил Калифорнийский университет в Сан-Диего и стал врачом. Пишет Халед Хоссейни сравнительно недавно и в его творческом багаже всего лишь три произведения: «Тысяча сияющих солнц», «Бегущий за ветром», «И эхо летит по горам».
  Как я писала выше, роман «И эхо летит по горам» меня не разочаровал. Более того, я была настолько впечатлена, что не сразу села писать рецензию. В принципе, роман можно назвать сагой, так как на всем его протяжении прослеживается родственная связь между героями пяти поколений. Поэтому очень сложно выделить главного героя в романе – их так много, что порой легко запутаться и сбиться с толку. Однако рискну заявить, что для меня основным персонажем является Пари, так как вокруг нее крутится основная сюжетная линия и именно ее при трагических обстоятельствах разлучили с любимым братом – Абдуллой. Момент разлуки между нежно любящими друг друга братом и сестрой дал толчок развитию нескольким новым сюжетам.
Хоссейни мастерски создал художественный мир, описал чувства и драматические ситуации, в которые попадают герои. Роман начинается с красивой древней притчи о сложном выборе любящего отца, когда ему нужно отдать страшному злобному дэву своего любимого сына.
И, как оказалось, на протяжении всего повествования стоит проблема выбора и перед отцом маленькой девочки Пари, и перед другими героями произведения.
Но рассказывать о каждом – дело неблагодарное, поэтому я настоятельно рекомендую прочитать эту книгу. Отмечу лишь, что главной мыслью произведения является вопрос-размышление: готовы ли мы отречься от самого дорогого человека в жизни ради его же блага…
Это роман о любви, о жертвенности, о доброте и зле, о предательстве и милосердии, верности и корысти, о неизбежности воздаяния свыше за свои поступки и слова.
Как же провести дождливый осенний вечер? Чашка горячего какао, любимый теплый плед… И скорее, читатель, знакомься с удивительным романом Халеда Хоссейни «И эхо летит по горам»!
… Я даже немного завидую тем, кто только собирается прочитать его!


Ярлыки: зарубежная литература, современная проза


2015-10-22



Времена не выбирают,
В них живут и умирают.
(Александр Кушнер)

Том Пейн! А здесь он никто…
Где здесь? Да в США, само название которых впервые было произнесено им, «неприкаянным Томом»… Парадокс.
Такие парадоксы истории и есть «маленькие трагедии» Елены Съяновой. Маленькие – по объему в книге (2-3 страницы), но большие – в судьбах людей. В разные времена и в разных странах – одно и то же. Вот – революционный Париж, а вот – фашистская Германия.
– Дай довоевать только. Ежели не убьют, вернусь домой, покаюсь, авось и простится мне. Глуп я был, непонимающ, за то и пострадал. Меня ведь за что драли-то… за дело драли!
(А это уже царская Россия. Один из отличившихся во время вылазок партизан кается перед Денисом Давыдовым. Беглый все-таки, от своего барина, поровшего его, убежал…)
Можно заглянуть и в Древний Рим… Но стоит ли?
Автором книги является ведущая передач на радиостанции «Эхо Москвы». Передача «Маленькие трагедии великих потрясений» – это её.
«Секретный дневник Иосифа Сталина», «Внучка Гитлера», «…А свободу – на паперть!» и другие названия передач говорят сами за себя. Елену Съянову волнует гитлеризм, нацизм, тоталитаризм – всё, что подавляет, ломает «маленького человека», вся возможная несправедливость «системы» во всех её проявлениях.
«Маленькие трагедии большой истории» не первая её книга. Можно вспомнить, что в 2002 году вышла «Плачь, Маргарита!», затем – «Десятка из колоды Гитлера» (2005) и «Гитлер_директория» (2014). Круг проблем – аналогичный.
Тем не менее, читателя Елена Съянова оставляет с горькими размышлениями.
«А выводы? Как сказал бы римлянин: “Ad libitum”, что означает – как угодно, на выбор».
Пессимистично как-то. Нет никакой прочной основы, а общечеловеческие ценности всё время куда-то ускользают…
Безусловно, самой важной добродетелью для человека остаётся милосердие. Об этом и книга Елены Съяновой. Но пишет же автор: «Ну что тут скажешь?! Сколько ни усовершенствуй орудия смертной казни, а первой жертвой все равно падет невиновный!»
А людям хочется какой-то надежды на лучшее, что ли. Поэтому позвольте закончить сообщение отрывком из стихотворения Александра Кушнера, всем известные строчки из которого я привел в эпиграфе:

Что ни век, то век железный.
Но дымится сад чудесный,
Блещет тучка; обниму
Век мой, рок мой на прощанье.
Время – это испытанье.
Не завидуй никому
.


Ярлыки: заметки, историческая литература, современная проза


2015-10-14



Весь мир играет комедию (Петроний)
… Ты думаешь, что сам толкать умеешь, –
Глядишь, тебя ж толкают все вперед (И.В. Гете)

 

Главный герой произведения – не очень удачливый актер Владимир Виленин, творческая жизнь которого однажды вдруг круто изменилась.
Он по протекции друга во многом неожиданно для себя стал режиссером.
… Босс компании «Мир элитной мебели» решил не проводить корпоративную вечеринку, а поставить спектакль силами своих сотрудников. Так волею случая заштатный актер стал режиссером.
А как выбиралась пьеса для постановки! Думаете, это было просто? Вовсе нет.
«На дне» М. Горького?
Невозможно, потому что сотрудники фирмы «должны показать клиентам, что мы на коне, а не на дне».
Может быть, «Вишневый сад» А. П. Чехова?
Ни в коем случае. «Мы как раз запускаем на рынок стулья из вишневого дерева. Нехороший получается контекст: вырубили, мол, сад, сделали стулья. Не надо».
Да, нелегко выбрать произведение, учитывая специфику аудитории и производства.
И все-таки нашли вариант – «Горе от ума» А. С. Грибоедова. Точнее – решили поставить «Возвращение Чацкого» по мотивам бессмертной комедии. И поставили!
А после этого жизненная позиция новоявленного режиссера кардинально изменилась. Он на многое посмотрел другими глазами, чему во многом способствовал увиденный им корпоративный мир.
Виленин понял, что нельзя плыть по течению и надеяться на счастливый случай; человек должен стать хозяином своей жизни или хотя бы попытаться сделать нечто подобное. А для этого прежде всего надо помочь тем, кто еще слабее тебя в какой-то ситуации. Подставь плечо – и откроешь в себе внутренние силы, о которых раньше не подозревал. Именно так и получилось с Владимиром Вилениным. Стал сильным, добрым для других, оказалось – для себя, и жизнь вновь приобрела смысл, вновь заискрилась яркими красками.
А комедия Грибоедова потому и бессмертна, что содержание ее нисколько не устарело сегодня, и нравы фамусовского общества иногда почти не отличаются от внутренней атмосферы одной отдельно взятой фирмы.
Для произведений Ольги Лукас характерны легкость стиля, ненавязчивый юмор и позитивный настрой. И «Бульон терзаний» в этом отношении – не исключение.


Ярлыки: роман, российская проза, русская литература, современная проза, юмор


2015-09-29



«Самая новая и самая оригинальная книга та, которая заставляет любить старые истины». Л. Вовенарг

Трогательная история о чувстве вины, прощении и любви. Не правда ли, знакомые всем чувства? Тут ведь главное то, КАК все изложено. Завязка такова: два брата, семнадцатилетний и одиннадцатилетний пацаны, отправляются самовольно в дальнюю автомобильную поездку и разбиваются. Младшего спасти не удалось, старший чудом выжил. Естественно, старший винит себя, ведь он был за рулем. Проходит 13 лет, а Чарли по-прежнему живет в своем маленьком городишке, работает на кладбище и каждый вечер играет в футбол с призраком своего младшего брата. Он и других призраков видит. Параллельно начинается сюжетная линия местной же девушки, страстно желающей поучаствовать в парусной регате. Кульминация приближается, когда домосед Чарли встречается с безудержной любительницей путешествий. Не буду раскрывать сюжет, если кто не смотрел фильм и не читал книгу, я могу испортить половину удовольствия. Развязка неожиданна, оптимистична и наводит на размышления о собственной жизни. О быстротечности её, о хрупкости отношений. Литературный канон соблюдён автором тщательно, это в плюс. Простой язык и отсутствие всяческой «воды» тоже в плюс этому небольшому роману. Использование фантастического элемента является сюжетообразующим, поэтому более подробный анализ не обошелся бы без спойлеров. Просто почитайте. Не зря же эта история тронула сердца миллионов зрителей и читателей по всему миру. Можно было бы обвинить автора во «вторичности». Но просто так получилось, что последние лет 10-15 тема посмертного существования очень популярна. Успокаивает, знаете ли. И оставляет надежду.


Ярлыки: зарубежная литература, современная проза, фильм, экранизация


2015-09-11



Мир – добродетель цивилизации, война – ее преступление. 

(В. Гюго)

Автор книги – Наталия Никитина – в главе «Запоздалое предисловие» рассказывает о том, что однажды ее отец получил в подарок кортик венгерского летчика с надписью «Лейтенанту Имре Шанта». Этот кортик и вдохновил писательницу на создание романа «Далекое имя твое…», главным героем которого стал летчик Имре Шанта.
Ведущая тема произведения – обличение бесчеловечной, абсурдной для большинства сущности войны: она уносит миллионы жизней, уродует и физически, и морально как побежденных, так и победителей.
Перед читателем – предвоенная Венгрия, влюбленная молодежь и жизнь, которая кажется им удивительно прекрасной.
Но в это время «политики на куски рвали Польшу…», а вскоре «известие о нападении Гитлера на Россию всколыхнуло весь мир. Будто ледяным ветром обдало каждого человека. Но от холода можно спрятаться, а от событий никакой стеной не отгородишься».
Да, не отгородишься, и поэтому венгерский летчик Имре Шанта вынужден был воевать против России (Венгрия, как известно, в годы Второй мировой войны была союзницей Германии). И такая ситуация непонятна Имре, потому что «у Венгрии своя родная земля, свой народ-труженик. Свои песни и праздники. Ей не надо чужого, ей нужна только свобода. Но разве русские отнимают ее?..».
Первый боевой вылет Имре. Он видит ужасные картины разрушения, гибель ребенка, и это заставляет его по-иному взглянуть на многое. «Мясорубка. Вот она – настоящая война…».
Имре Шанта попадает в плен, бежит, убивает человека. И понимает, что стал убийцей: «…пришел на чужую землю и лишил жизни такого же человека, как я сам…».
Таким образом, роман «Далекое имя твое…» поднимает проблему противоречия большой политики и судьбы отдельно взятого человека, который в любой момент может оказаться заложником амбиций власть имущих, пешкой в их руках, а не хозяином своей жизни.
Книга Наталии Никитиной – и о бескорыстии, и о любви.
Жизнь при трагических обстоятельствах сводит Имре Шанту и русскую девушку Ольгу, в конце концов они будут вместе. И так хочется за них порадоваться, но… Снова большая политика: 1956 год, советские танки на улицах Будапешта. И снова маленький человек – заложник глобальных событий. Будет ли когда-нибудь по-другому? Будем надеяться, как надеется на это главный герой книги Наталии Никитиной «Далекое имя твое…» Имре Шанта.

 


Ярлыки: историческая литература, современная проза


2015-09-02



Давайте полагать, что все мы безумны – это многое объяснит и позволит разрешить много проблем.
Марк Твен

«Требуется чудовище, работа посменная, оплата почасовая»
(Цитата из книги)

 

Если вы действительно заинтересуетесь, где можно устроиться на такую «козырную» работу, а также узнать, к чему приводит увлечение фотографией, посещение кафе с цветным зонтом и пение ночью в машине, то советую почитать эту книгу.
Разумеется, поклонникам Макса Фрая никакой рекламы не потребуется. Только одно упоминание о новом произведении не оставит сомнений, что его следует немедленно прочитать. Я же, сказать по правде, не очень хорошо знакома с творчеством Фрая, и тем приятней мне было открыть для себя этот сборник рассказов.
Небольшая книжка читается просто на одном дыхании. Истории милые, трогательные, смешные, немного психоделические, немного философские – нужное, как говорится, подчеркнуть. Кто-то в них увидит одно, кто-то – совершенно другое, а третий отложит книгу со словами “дурь полная”. Но давайте не брать этого третьего в расчет. Книжка действительно классная, даже по оформлению. Её можно (и нужно!) читать переворачивая. Уютная атмосфера, многогранный сюжет и различные пересечения судеб героев, плюс наличие интересных акцентов.
Ну, и напоследок побуду вредным спойлером:
– Вообще-то, у меня обычная простуда. Зря вы так подорвались.
– Конечно зря, обычная простуда, остроумно замаскировавшаяся под воспаление легких. Ты вообще отвратительный симулянт. Видеть тебя не могу.


Ярлыки: рассказы, сборник, современная проза


2015-07-08



Спросили волка и льва: «Кто учил вас рвать зубами овцу?»
«Голод», – ответили звери. И съели вопрошающего.

VIP-отель для особых персон, которых в качестве постояльцев всегда не больше семнадцати. Наступает “однажды” – и здесь тонет дама, а следом за ней солидный господин. А потом ещё в апартаментах отеля обнаруживается бизнесмен-здоровяк из России. Повесившимся на шнуре от гардин. Надо сказать, что все клиенты отеля имеют тёмное прошлое. Так что удивляться не приходится. Не удивляется происходящему и рассказчик – официант по прозвищу Кушать Подано. У него своё прошлое. Вряд ли оно “светлее”, чем у постояльцев.
Вам это ничего не напоминает?
Мне почему-то сразу вспомнилась Агата Кристи. Её роман «Десять негритят». Негритянский остров. («Недаром этот остров называют Негритянским, тут дело и впрямь тёмное»!) Там, в доме на этом острове, собирается компания числом не больше десяти. Все с виду господа респектабельные. И вот после обеда таинственный голос предъявляет всем им обвинения. А дальше вы и сами помните. Помните и судью Уоргрейва, наверное. А здесь, в VIP-отеле, нет престарелого судьи, но есть официант-мулат в расцвете сил, обаятельный, но… Но кто он? И что он за человек?
Не буду проводить прямых параллелей, тем более что такая литературная ассоциация мне пришла в голову при чтении первых страниц романа Андрея Бинева. А книги не пишутся под копирку. Да и читатели ошибаются в своем мнении. Ну да ладно…
А ещё, подумалось мне, книга Андрея Бинева тесно связана с Грецией и мастер-классами успешной жизни для особ, не одаренных совестью.
Только Греция имеется в виду не сегодняшняя, с несусветными долгами, а Древняя, с киниками. Были такие философы. Учили людей, чтобы те жили, следуя собственной природе, презирая условности, но и помня в то же время о верности, храбрости и благодарности. Последнее (насчет верности и благодарности) всё-таки слегка “подзабылось”. И появилось понятие “цинизм” как синоним наглости и бесстыдства.
А вот названия некоторых мастер-классов, которые можно проводить, прочитав роман «Завтрак палача»:
«Каким криминальным способом вести бизнес в России, чтобы стать мультимиллиардером… и повеситься на шнуре от гардин».
«Как наживаться на торговле секретными технологиями, чтобы о твоей пикантной истории молчали… но только до твоей смерти».
«Как заработать много денег на нацистских преступлениях твоих предков… и прятаться от всего мира до своей кончины».
Вряд ли кому-то нравится то, что следует после многоточия в названиях выдуманных мною мастер-классов. Тут чуть ли не как в баснях. Не просто историйка, а ещё и заключение в виде морали напрашивается. Но уж как есть. Бывает, что и жизнь наказывает. Время – лекарь, время – палач…
Впрочем, не бойтесь, я морализировать не буду. А вот книгу – рекомендую. Интересные истории неправедных жизней. Рассказ в стиле умеренного цинизма, без пошлости. Лёгкость изложения. Плюс интрига.


Ярлыки: детектив, российская проза, современная проза


2015-07-02



Все, что мне нужно, это любовь, – ну, и чуточку шоколада.
Чарлз Шульц

Мужчины и шоколад – это две моих женских слабости.
Марта Раец

 

Думаю, многие еще не забыли вышедший лет пятнадцать назад роман Джоанн Харрис «Шоколад». С каким удовольствием читалось о шоколаде! Чего стоило только описание витрины в шоколадной лавке, где были россыпи шоколада всех форм и расцветок, шоколадный жареный миндаль, засахаренные лепестки роз и фиалки, а в центре пряничный домик. Да и сам роман британской писательницы заслуживал только положительных отзывов. Его героиня Вивиан Роше своими шоколадными лакомствами заставляла жителей городка вновь почувствовать вкус к жизни, напоминала о доброте и терпимости к людям, открывая в них лучшие стороны.
И вот новый роман о шоколаде. И здесь уже не скромный магазинчик, где готовится и продается шоколад, а семейная американская империя «Шоколад Кори». Американка Кэйд Кори, богатейшая наследница этой фирмы, приезжает в Париж к знаменитому шоколатье Сильвану Маркизу, чтобы купить у него французские рецепты приготовления шоколада. Но Сильван воспринимает ее предложение как оскорбление. Его дело и итог всей его жизни невозможно купить как пару приглянувшихся туфелек. А Кейд посчитала его редкостным идиотом, который отказывается от столь выгодного предложения. Но уже понятно, что эта первая встреча произвела впечатление и на него – он вдруг вообразил обнаженные плечи этой наглой миллиардерши; и на нее – она увидела, что он красив, почувствовала исходящую от него энергию и власть. Как и должно быть в любовных романах, дальше нечаянные встречи, мастер-класс, и головы обоих героев забиты мыслями друг о друге, не обошлось и без любовных сцен. И, конечно, счастливый конец.
Название романа в оригинале «Chocolate Thief», что переводится как «Воровка шоколада». Понятно, ведь героиня – американка, а француженки шоколада не крадут.
Книга для любительниц французской темы, сентиментальных любовных романов, кулинарных путешествий. Не случайно она вышла в серии «Женские слабости». А какие слабости у женщин? У большинства – мужчины и шоколад. Для тех, кто всерьез увлекается кулинарией, приведены и рецепты вкусностей, приготовленных из шоколада, – «Кулинарные эксперименты Сильвана Маркиза». При желании вы сами можете приготовить шоколадные сладости.
А как роскошно оформлена книга! Внутри вклеен конвертик «Для вдохновения!», куда вложен пакетик с ванилью. И запахом ванили и шоколада пропитана вся книга. Прекрасный подарок для читательниц любого возраста.


Ярлыки: зарубежная литература, современная проза


2015-07-01



Писать имеет смысл только как в первый день творения, с единственным намерением – чтобы было (то, чего раньше не было).

Автора такого я не знал. Да и книгу тоже. Теперь с книгой я познакомился, но автор так и остался для меня незнакомым. Другое дело, поклонники Фрая, зачитывающие до дыр книги о сэре Максе. Они, наверное, нашли бы больше положительных сторон у представленной книги. А так…
Положительная сторона № 1. Книга для гадания.
Ознакомившись с книгой, я долго колебался, стоит ли о ней писать в блоге. Механически открыл страницу 111. «Иногда хочется написать о любви». Да, должен признаться, я люблю странности. А книгу Макса Фрая иначе как странной не назовёшь. Да и состоит она из коротеньких заметок, расположенных по алфавиту. В общем, по книге Макса Фрая воистину можно гадать!
«Боже, Макс Фрай, что мне делать?» – «Пришло время метать бисер» (с. 41).
«Любит ли он (она) меня?» – «Кошка поймала птицу. Замучила, заиграла, искалечила, почти убила, прижала к сердцу мягкой, без когтей лапкой и вылизывает. Этот мир полон любви» (с. 132).
«Макс Фрай, о чём вы?» – «Меж тем, совершенно не имеет значения пресловутое “что хотел сказать автор?”» (с. 138).
Положительная сторона № 2. Разговоры о погоде.
Разговоры о погоде – своеобразная визитная карточка англичан и Макса Фрая. Эту карточку всегда можно и нужно доставать из кармана, когда не знаешь, что сказать, когда хочется поговорить, блеснуть вежливостью, пофилософствовать, настроить себя и окружающих на позитив, etc.
«Разговоры о погоде – это разговоры о том, любит ли сейчас Бог землю, на которой мы живем» (с. 222). Аминь.
Положительная сторона № 3. Пафосные банальности.
«Сейчас я буду говорить вещи, которые вполне могут выглядеть пафосными банальностями» (с. 208). И автор верен себе.
Но кто сказал, что говорить банальности – это плохо. Уметь надо!
«Даже удивительно, насколько всё сводится к совсем простым, базовым вещам, которые начали казаться докучливыми банальностями ещё в детстве» (с. 68).
Положительная сторона № 4. Магия текста.
По собственному признанию, автора не интересует литература как таковая. Зато его интересует магическая составляющая литературы. Наверное, поэтому он пытается заворожить читателя нелинейностью текста: открывай любую страницу – и вперёд!
Положительная сторона № 5. Любопытные мысли и наблюдения.
БЕЗ КОММЕНТАРИЕВ. Найдёте в книге.
Положительная сторона № 6. ЖЖ-мифология.
В аннотации к книге сказано, что Макс Фрай записывал свои мысли на бумажных салфетках в кафе, на оборотах рекламных листовок и на прочих попадающих под руку артефактах материальной культуры, включая попоны слонов. Очень может быть. Но (так или иначе) всё это превращалось в ЖЖ-заметки. А ЖЖ знаменитостей становятся, конечно, источником современного мифотворчества. За это ЖЖ и любят.
Итак, получилось шесть сторон. Как шесть граней у куба. И к такому «кубику», являющемуся литературой и антилитературой одновременно, можно относиться так же, как к чёрному квадрату Малевича, который называют и искусством, и антиискусством.
В какую сторону из шести перечисленных вам пойти, читатель? Это выбирать вам.
Или не ходить никуда.
«Чтение – это просто разновидность дружбы. Которая или складывается, или нет» (с. 260).
А я приношу извинения за свою необразованность. Так и не разобрал я название на обложке. Как написал бы сам Макс Фрай по этому поводу: «Ну иZвинитинг, сэнсэе».

* Примечание:
Фрай, Макс. НяпиZдинг, сэнсэе. – Москва: АСТ, 2015. – 288 с. – (Миры Макса Фрая).
Книга опубликована в авторской редакции. [18+]


Ярлыки: дневник, заметки, современная проза


2015-06-17



Всё имеет свою причину. Всё совершается с какой-то целью, и всякая неудача несёт в себе урок…
Никогда не сожалей о прошлом. Отнесись к нему лучше как к доброму учителю.

Робин Шарма «Монах, который продал свой «Феррари»

Что такое судьба? Каким образом выстаиваются наши пути-дороги, почему люди встречаются, хотя раньше не знали друг про друга? Может есть что-то во Вселенной, управляющее векторами наших жизней, что-то, дающее надежду на изменение, казалось бы тупиковой ситуации?
Эта тоненькая книжечка доказывает нам, что это что-то определенно есть. Ведь не могут совершенно посторонние люди вдруг встретиться в больнице, чтобы потом соединить свои жизни друг с другом. А именно так и выходит.
Начинается все с женщины, которая везет на работу пакет документов, понимая, что, если не успеет, то ее уволят. И мысли ее не о том, что уволят, а о том, как же ей прокормить единственного любимого сына. Она думает совсем не о себе… Преодолевая все препятствия: пробки, остановку поезда метро из-за человека, прыгнувшего под поезд, женщина все-таки успевает и не успевает одновременно…
Потом будут мужчина, у которого обнаруживают неизлечимую болезнь, тот самый неудавшийся самоубийца в метро, чернокожий адвокат, неудавшийся, обманутый любовник – все они странным образом связываются друг с другом по нелепой или запланированной случайности.
После последней страницы понимаешь, что таких жизнеутверждающих книг должно быть больше в нашем мире, полном неприятностей и плохих новостей. Такие книги поднимают жизненный тонус, учат не обращать внимания на неприятности, жить не ради себя самого, а ради других.


Ярлыки: зарубежная литература, психологический роман, современная проза


2015-06-16



Что пройдет, то будет мило.
(А. С. Пушкин)
 
Главный вопрос, на который пытается ответить автор – Всеволод  Бенигсен – это, перефразируя известного классика, «когда на Руси было жить хорошо?»
…Гриша Гранкер – студент журфака МГУ – из 2008 года попадает в 1975 (такой вот фантастический поворот сюжета).
Человек ко многому может приспособиться, и герой повести тоже постепенно вписывается в необычную для себя действительность, устроившись работать в газету «Московский пролетарий». Каждый день, сталкиваясь с реалиями того периода, Гриша делает для себя открытия, узнает, например, что в магазинах бывают пустые полки, а слово «выбросить» может употребляться в значении «продавать».
Жизнь Гранкера насыщена событиями: он посещает премьеры фильмов, спектаклей, а главное – общается с разными людьми, преимущественно с теми, кого называют диссидентами, слушает споры до хрипоты, главная мысль которых заключается в том, что «валить надо отсюда», что «хуже нашего времени ничего нет» и т.п.
Однажды Гриша Гранкер встретился со своим вузовским (из 2008 г.) преподавателем Михаилом Александровичем, который в 1975 был, конечно же, значительно моложе.
Михаил Александрович  тоже считает, что «хуже нашего времени ничего нет, потому что все обожрались и поглупели». Другой персонаж в ужасе, что искусство «превратилось в товар», «стало модой».
И что же мы слышим в 2008?                                                                                   
«…пускай мода! Но дайте мне сейчас хотя бы такую моду! Чтобы пару «родных» джинсов можно было обменять на два билета в театр на Таганке. А билеты… на фирменную пластинку «Битлз». … фильм в «Иллюзионе» на роман «По ком звонит колокол» Хемингуэя» … Вот он, культурный обмен семидесятых! Разве такое сейчас увидишь? … Да мы… жили! По-настоящему. А не существовали, как большинство людей сейчас».
Один из персонажей книги называет интеллектуальную атмосферу 70-х ветром-суховеем, а соотечественник из 2000-х утверждает, что суховей все-таки лучше, чем полное безветрие…
Гриша Гранкер вернулся в 2008 год. И не понял, счастлив ли он. Дитя 21 века, Гранкер оказался в своем времени. Только почему-то ему «стало невероятно грустно и одиноко».
Так когда же на Руси было жить хорошо? Или на этот вопрос давно ответил А.С.Пушкин, сказав: «Что пройдет, то будет мило»? Решай сам, читатель.

Ярлыки: российская проза, русская литература, сборник, современная проза


2015-06-10



Летящие смены безжалостных сроков
Мелькнули, как радуга спиц в колесе,
И что мне до споров, до праздных упрёков,
Что видел не так я, как видели все?
(Даниил Андреев)

Можно ли повернуть время вспять? Или, оставаясь человеком XXI века, очутиться в 1867 году и начать жить в гармонии с эпохой английской королевы Виктории?
А вот Джон Бойн смело переносит нас в середину XIX века…
Викторианская готика…
«В папенькиной кончине, думается мне, повинен Чарльз Диккенс».
Мрачный английский дом…
«Обращая мысленный взор к той минуте, когда в жизни моей ужас сменил безмятежность, а естественное обернулось немыслимым, я…»
Гувернантка… Злобный призрак…
«– Миссис Фэйерфакс, – крикнула я, услышав, что она спускается по лестнице. – Вы слышали этот громкий смех? Кто это?
…смех был такой мрачный, такой жуткий, какого я никогда не слышала. Правда, была середина дня, и ничто сверхъестественное не сопровождало это странное явление; обстановка и время дня не располагала к страхам, иначе меня охватил бы суеверный ужас
».
Но надо отметить, что готический роман, к которому можно отнести и жанр произведения Джона Бойна, с успехом «ужасал» читающую публику еще в конце XVIII – начале XIX века. Более того, тогда же он и был спародирован Джейн Остен в своем раннем произведении «Нортенгерское аббатство» (1797 – 1803). Так не стало ли к нашему времени жилище позапрошлого века мавзолеем? Не пропахли ли костюмы героев нафталином?
«…когда Тимоти умрёт, можно было бы – и не только можно, а почти что должно – сохранить этот дом, как сохраняется дом Карлейля, вывесить дощечку и показывать желающим. “Типичное жилище средневикторианского периода – один шиллинг за вход, каталог бесплатно”. В конце концов этот дом – самая совершенная и едва ли не самая мёртвая вещь в Лондоне наших дней».
Впрочем, на вопросы «Кто владелец дома?» и «Где родители детей?» гувернантке Элайзе – главной героине романа Джона Бойна – никто ничего не отвечает. Так что миссис Фэйерфакс и мистер Тимоти тут совсем ни при чем. А Джон Бойн с задачей перемещения читателя во времени справляется с присущим ему изяществом. Этот его роман отличается от «Мальчика в полосатой пижаме» очень существенно. Это совсем иное произведение. (Кстати, для меня это стало неожиданностью.)
В общем, если задать вопрос так, как мне однажды довелось слышать: «Не избит ли автором сюжет?», то я бы на него ответил: «Нет, не избит, наоборот, сюжет жив-здоров, хотя и не рекомендуется к употреблению на ночь».
Итак, Джон Бойн, вдохновившись «Джен Эйр» Шарлотты Бронте, «Поворотом винта» Генри Джеймса и творчеством Чарльза Диккенса, написал готический роман. Может ли он хорошо закончиться для главной героини? Кто еще не читал – надейтесь!

В губернскую крепь, в пошехонскую дикость
Отсюда струился уют очагов,
Когда единил всепрощающий Диккенс
У пламени пунша друзей и врагов
.

Впрочем, Диккенс Диккенсом, а у Джона Бойна всё дело именно в потусторонних силах…
*** ***
Постскриптум. Признаюсь вам, уважаемые читатели, что эпиграф следует отнести не к роману Джона Бойна, а к моей заметке. Вообще, приведенные в ней цитаты – из разных произведений, в том числе из английской классической литературы. Так уж получилось, что роман «Здесь обитают призраки» явился для меня своеобразной призмой, сквозь которую я и взглянул на английскую литературу.


Ярлыки: английский роман, зарубежная литература, привидения, современная проза


2015-06-09



«Если сколько голов – столько умов, то
сколько сердец – столько родов любви».

Л. Н. Толстой

«Там, где лес подобен раю,
Там, где круглый год цветы,
Проживают попугаи –
Птицы дивной красоты.
Блещут всем созвездьем красок,
Каждым перышком цветут.
Сколько знают птицы сказок!
Сколько песен берегут!
Если грустно вам бывает,
Если не с кем вам дружить,
Заведите попугая –
Будет с кем поговорить»
.
Л. Новикова

Есть в Брюсселе знаменитая площадь Ареццо. Знаменитая даже не архитектурными сооружениями и красотами, а наличием экзотических птиц. Откуда появились попугаи в Брюсселе, никто не знает. Существует несколько версий и легенд. По одной, самой распространенной, птиц выпустил на улицу владелец разорившегося зоомагазина. Но везде упоминается, что попугаи появились в середине 70-х годов прошлого века. Не прошло и сорока лет, а их численность возросла в несколько раз. Пролетая над местным парком, стаи попугаев являют собой поистине феерическое зрелище. Перья этих птиц окрашены в зеленый цвет, живут они в огромных шарообразных гнездах, построенных из веток.
Получается, что название нового романа Э.-Э. Шмитта – не авторский вымысел, не является символом чего-либо, а взято прямо из жизни. По объему роман достаточно большой, не типичный для Шмитта. Как и во всех его книгах, покоряет элегантный и изящный стиль автора.
Но роман не о попугаях. Автор знакомит читателя с жителями площади, причем жителей этих достаточно, и читать нужно внимательно, чтобы окончательно не запутаться в именах. Кто только не проживает в этом благопристойном районе: известный политик, семья, состоящая из любовного треугольника, немолодой трансвестит, больной СПИДом студент, мнимая миллионерша со своим попугаем, красивый садовник с дочерью и еще много других. Эти многочисленные истории напоминает сериал, причем у каждого героя своя тайна, своя судьба. И только все это укладывается в голове, как раз… и начинается интрига.
 Все они в один прекрасный день получают анонимные письма. «Этим письмом я просто хочу сказать тебе, что я тебя люблю». И подпись: «Сам знаешь кто». И оказывается, и те, кто ждал любви, и у кого, казалось, она уже была, совершенно не готовы к такому повороту в их жизни. Кому-то эта записка просто сломает жизнь, а кого-то сделает счастливым. В книге много любовных сцен, но они ни в какой степени не воспринимаются как руководство к действию. И все любовные переживания, и поступки героев описаны автором очень тонко, без пошлости. Есть чувственность, и нет похоти.
И есть еще тайна для всех героев: кто автор этих записок? Но в принципе, к концу книги, можно догадаться, кто из них и сочинил эти послания. Подсказываю: тот, кто по-детски верит в доброту и желает счастья окружающим людям.
Может, кому-то из прочитавших книгу покажется, что Шмитт сравнивает жизнь жителей площади с криками и болтливостью попугаев, отсюда и такое название. Мне кажется, что это не так. Люди проживают свою жизнь, а рядом – красивые, редкостные птицы. Красоты в жизни, как и любви, человеку всегда не хватает.
Первое, что я сказала, прочитав книгу: «Какая прелесть!»
Нужно отметить и оформление книги: прекрасная суперобложка, бумага хорошего качества. Даже просто, не читая, держать книгу в руках – удовольствие. Серия «Азбука-бестселлер», как всегда не подвела.
Иногда прочитанную книгу с чем только не сравнивают. Эту я бы сравнила с бокалом легкого игристого итальянского вина, кристально чистого, с заветными пузырьками. Потому что в ней есть и жизнерадостность, и игристость.
Может, и вы потом согласитесь со мной?


Ярлыки: зарубежная литература, современная проза


2015-06-05



«Огромная подводная ступень,
Ведущая в Нептуновы владения –
Там стынет Скандинавия, как тень,
Вся – в ослепительном одном  виденье.
Безмолвна песня, музыка нема,
Но воздух жжется их благоуханьем,
И на коленях белая зима
Следит за всем с молитвенным вниманием»

Анна Ахматова

«Иные живут счастливо, сами того не зная»
Люк де Клапье де Вовенарг

 

Книги вышли в издательстве Гаятри / Livebook в разные годы: первая еще в 2007 году, вторая – в 2012. Название издательства мне ни о чем не говорило, непритязательные и даже довольно скромные обложки, обе книги небольшие по объему. Нигде нет упоминания, что это дилогия  или трилогия. Но начала читать – и не могла оторваться. Хватило и вечера для прочтения одной книги.
Действие происходит в современной Норвегии. Так и представляются заснеженные поля, глухомань, разбросанные хутора, морозная свежесть.
На похороны хозяйки маленького хутора, матери семейства Анны, собираются близкие, чтобы решить вопрос с наследством: три сына, муж и даже никогда не видевшая бабушку внучка. Познакомимся с ними.
Сыновья: Тур, всю жизнь проживший с матерью, никогда и ни в чем не перечивший ей. Всеми его поступками руководила мать. И даже, когда он служил в армии и полюбил девушку, а потом беременную привез к себе на хутор, мать выгнала ее, а ему пришлось отказаться от ребенка. И теперь после смерти матери ему 56 лет, и лишь второй раз в жизни он видит свою дочь. Конечно, на него легко можно бы наклеить ярлык подкаблучника, тюфяка, маменькиного сынка. Но с другой стороны, он – человек, обожающий животных, ухаживает за свиньями, как за детьми, искренне любит свою дочь, очень трудолюбивый и, конечно, не очень счастливый. У меня, например, язык не поворачивается назвать его никчемным.
Сын Маргидо – гробовщик. Всегда в черном, опрятный, привыкший на совесть делать свою работу, мрачный по внешнему виду, да, похоже, и по внутреннему состоянию, немногословный, не имеющий никакой личной жизни. Лишь один раз он попытается, как рак-отшельник, вылезти из своей скорлупы, но понимает, что флирт или роман с женщиной не для него. Спокойная и привычная жизнь ему больше по сердцу.
Сын Эрленд – гомосексуалист. Хватило мужества и сил сбежать в юности с родительского хутора. Теперь известный дизайнер, эстет, живет в Копенгагене со своей второй половиной (или «половином»?) в очень красивой квартире. Утонченный, с прекрасным вкусом, коллекционирует крошечные фигурки Сваровски. Как дизайнер, оформляет выставки магазинов. Автор подробно описывает, как он это делает. И это интересно.
Приезжает и внучка Турюнн, занимающаяся в жизни дрессировкой собак и чтением лекций об агрессивном поведении собак. Но почему-то и ей в личной жизни не очень везет.
Присутствует и отец семейства, хотя впоследствии выясняется, что он и не отец им вообще. Был в воспоминаниях сыновей и еще один человек, яркий, жизнерадостный и необыкновенный, – их дедушка.
Анне Рагде со знанием дела и тщательностью описывает жизнь всех своих героев, думается, что все они ей симпатичны. И какими бы они не были разными, все они вызывают симпатию и у читателя. Ничего ироничного или смешного во всех их судьбах я не нашла.
Как иногда бывает и в жизни, связывает их всех кровное родство, а по сути, они совсем чужие люди. И только, когда они собираются все вместе, у них появляется и интерес друг к другу. У всех, кроме Тура, более приближенного к земле и мыслящего невысокими материями, появляются свои планы и мечты о жизни на хуторе. Но им не суждено сбыться. Совершенно неожиданный финал второй книги, когда уже хотелось порадоваться за всех их, когда уже пришло ощущение, что все налаживается и в дальнейшем будет хорошо, когда уже мечтается, как и героям книг, о лучшем, кончает жизнь самоубийством Тур, не понимающий, как жить дальше. Наверное, если бы его обнаружили чуть раньше, его можно было спасти, или его родственники, не откладывая на завтра, рассказали о своих планах. Если бы, да кабы бы…
Думала, что с гибелью одного из героев, уже не будет и продолжения книг. Книги очень реалистичные, с какой-то надеждой на счастье. Но нашла в Интернете, что существует и третья книга скандинавской саги «Зеленые пастбища». Только вот, когда она будет переведена на русский язык? Хотелось бы поскорее.


Ярлыки: зарубежная литература, современная проза


2015-05-31



Иногда клинический кретинизм не отличить
от слишком глубокой житейской мудрости…
Татьяна Соломатина «Роддом»
 
О, как жалко, что такие книги заканчиваются! Так бы и читала эти удивительные истории про этих удивительных людей, чтобы не забывать, что жива, что мои проблемы – это просто мелочь по сравнению с тем, что приходится решать моей любимой Татьяне Георгиевне.
Да, да, снова начальник обсервационного отделения, вернее теперь главврач родильного дома, мать чудесной девчушки, решает глобальные вопросы рождения новых людей.
И снова эти вопросы решает Татьяна Георгиевна вместе с другими: жить ей вместе с отцом ее дочки или нет, хорошая она мать или не очень, сорок с хвостиком – это старая женщина или молодая.
А ее любимая главная акушерка Марго совсем не думает о возрасте. Она молода, хотя ей немало лет, она влюблена в американца, хотя и не верила в подобное, она любима все тем же американцем, и он зовет ее с собой в Америку. И Марго думает лишь о том, на кого она оставит великовозрастную дочь, поскольку та не одобряет поздней влюбленности матери.
Обе героини счастливы, каждая по-своему, у каждой есть сомнения и надежды.
Но обе настоящие женщины, обе знают себе цену и решают свою судьбу сами.
В книге как всегда автор размышляет о смысле нашей жизни, о дурости рожениц, которые все знают сами, а врачи просто тут рядом стояли.
И снова и смешно и грустно…
 

Ярлыки: медицина, роман, российская проза, современная проза


2015-05-31



Неужели жизнь — это не более чем игра на выживание
в душном зале, где ты мечешься в четырех стенах,
без конца передвигая деревянные плахи?
Что значит «умерла», размышлял Рэй.
Пропала, застыла, исчезла.
Элис Сиболд «Милые кости»
 
Зарекалась несколько раз не читать скандинавскую литературу. Очень уж любят они нагнетать обстановку, слишком натуралистично все описывать. Но, видимо мой мозг на жаре отключился, да и аннотация к книге была интригующа, а название не предвещало ничего страшного, и я заказала «Стеклянный дом» в библиотеке «ЛитРес».
О чем думала моя голова, когда я взяла эту книгу? Не знаю, но остановиться, пока не узнала, что произошло с героями, я не могла.
Книга оставила очень тяжелое впечатление, хотя все убийства, описанные в ней, произошли какое-то время назад.
Просто мужчина гулял с собакой, которая раскопала останки человека.
Полицейские начинают расследование, и, не подозревая, что раскроют не только это убийство, а еще несколько связанных с ним в самом прямом смысле, потому что из земли, кроме найденного собакой, выкапывают еще два трупа.
И начинаются допросы, подозрения, обвинения. Ну, это как всегда в детективах.
Все события разворачиваются в столице Швеции и связаны с детской писательницей, которую обвинили в убийстве мужа и сына.
До последних страниц автор держит нас в напряжении, не давая даже малейшей возможности догадаться, что же на самом деле случилось в те далекие годы, и виновна ли та писательница в преступлениях, и кто совершил последнее, из-за которого все началось.
Для любителей детективов - это просто находка. Хороший качественный детектив не оставит их равнодушными.
А я убедилась еще раз, что скандинавы слишком суровы для меня.
 

Ярлыки: детектив, психологический роман, скандинавская литература, современная проза


2015-05-26



И вот, думая, что на семейном фронте царит затишье,
я на мгновение отвернулся и был вознагражден
эффектным грохотом за спиной…

Каждая семья счастлива по-своему…  Это я перефразировала слова нашего классика. Для кого-то счастье – это выходной на даче, для кого-то поездка на море, для кого-то - здоровье близких людей.
А для героев «Счастливой семьи» - очередная задумка матери.
Несколько месяцев из жизни своей семьи описывает сын-подросток. Мальчик он очень здравомыслящий, с хорошим чувством юмора, и поэтому его рассказ полон забавных ситуаций, веселых описаний и рассуждений.
Вся семья состоит из папы, который находится в подчинении у мамы, мамы, которая просто фонтанирует жизненной энергией и не всегда направляет ее в мирное русло, из, собственно мальчика Васи, который любит математику и своих родных, и из маленькой сестренки Симы, которая самая самостоятельная и независимая девочка в мире. Да, еще есть тетя Наташа и дядя Боря – персонажи второстепенные, но от этого не менее важные.
Теперь о задумке мамы. Она затеяла ремонт, а чтобы было, где жить, недолго размышляя, решила все семейство на несколько месяцев перевезти на Корфу. В этот момент и нарисовалась тетя Наташа, которой позарез нужно было к Святому Спиридону, а его храм есть только на этом острове.
После сборов и перелета Вася со всеми родными все-таки добрались до дома, который должен был стать их пристанищем на ближайшее время. И начались дни сплошных приключений и интересных историй.
Каждый день мама, а именно про нее больше всего рассказывает  Вася, попадает в разные истории: то не может сговориться с домработницей, то решает поменять дом, то учит готовить шеф-повара одного из местных ресторанчиков.
Но мама есть мама, и Вася рассказывает про нее с искренней любовью и снисходительностью
История заканчивается возвращением домой. Семья изменилась, «повзрослела».
Но чувствуется, что это не окончательное мамино чудачество, и будут еще не раз у этой семьи приключения и происшествия.
В книге есть еще несколько рассказов, тоже чудесных и необыкновенных.
 Всем для поднятия настроения рекомендую…
 

Ярлыки: дети, женская проза, психологическая повесть, семья, современная проза


2015-05-22



Когда человек перестаёт что-либо понимать,
он на верном пути…В жизни вообще полным-полно чрезвычайно опасных вещей. Самые опасные — те, которых мы не понимаем.И те, которых вовсе не существует.

Макс Фрай «Лабиринты Ехо»

 
Это необыкновенная история для обыкновенных людей, для тех, кто соскучился по чудесам, по глотку свежего воздуха среди нашей мирской суеты и вечного беспорядочного движения.
С этой книгой можно сесть и забыть обо всех своих бедах и проблемах.
История Мытаря – история человека, который перешагнул определенный порог, перешагнул через предел боли, став для Бога помощником в собирании долгов человеческих, а для людей чудотворцем. Таких людей боятся, о них говорят или с ненавистью или с придыханием.
Книга начинается с того, что любопытный журналист, желающий написать об этом странном человеке статейку, падает и превращается в овощ. Потом выясняется, что это синдром Зои, которая также превратилась в статую после танца с иконой Николая Чудотворца (есть такой фильм «Чудо»). Затем, около того места, где всегда сидел Мытарь, снайпер расстрелял машину известного предпринимателя. Мытарь спасает сына жертвы покушения. Два бандита решают спросить у Мытаря о своей судьбе, и один из них узнает, что у него есть сын, который сейчас служит в Чечне. Спасти сына может только отец, который должен туда поехать.
Все нити, которые поначалу словно расходятся в разные стороны, затем складываются в большое полотно. На нем проступает история молодого военного, его превращение в Мытаря.
Эта книга о силе человеческого духа, о прощении и понимании. Это книга о Боге и о людях, которые Его забыли. Это книга о заставляет вспомнить о своих долгах, вспомнить о своих ошибках, которые всегда можно исправить, за которые всегда можно попросить прощения.
По большому счету это книга о нас самих.
 

Ярлыки: православная литература, сборник, современная проза


2015-05-15



Весь мир — больница. Огромная многопрофильная больница.
Татьяна Соломатина «Акушер-Ха!»
Цинизм – это броня. Это щит. Если постоянно ходить под ледяным дождем – заболеешь и умрёшь, или закалишься
Татьяна Соломатина «Акушер-Ха!»
 
Не люблю читать по 1 книге, если заведомо знаю, что будет сериал. Это надо ждать, пока автор соизволит написать продолжение. Поэтому и «Роддом» не читала, пока не появились 2,3, и 4 книги.
Итак, что мы имеем в книге третьей.
 Татьяна Георгиевна все так же работает заведующим обсервационным отделением, все так же пытается разобраться в самой себе. Решает сложные в ее понимании  морально-этические головоломки: хорошо ли встречаться с мужчиной моложе себя, хорошо ли встречаться с другим мужчиной, по возрасту подходящим, но безнадежно женатым, нужно ли ей рожать собственного ребенка, а может так и жить одной, вернее жить с работой.
И снова мы встречаемся с работниками роддома, с его пациентами, снова случаются казусы  и трагедии. Ведь здесь происходит чудо рождения новой жизни, а эта самая жизнь не всегда рождается без приключений.
В каждом кадре или серии происходит рождение. Это может быть рождение ребенка, а может быть и рождение осознания у кого-то из героев, а может рождение какого-то решения, которое зрело неведомо сколько времени. Часто оно болезненно, но все равно неотвратимо.
Татьяна Георгиевна все также спасает мамочек и деток, все также страдает от одиночества, борется с неумолимо идущими годами. Когда вдруг совсем неожиданный поворот сюжета дает ей возможность испытать доселе неведомые чувства – чувства, к которым эта серьезная взрослая женщина была совсем не готова.
Да, материнство – это серьезно…
 

Ярлыки: медицина, современная проза


2015-05-14



«Людей неинтересных в мире нет,
 Их жизни, как истории планет…»
Евгений Евтушенко
 
Ангелина Казьмина-Бьеркбакка родилась в Советском Союзе и провела здесь годы детства, юности и молодости, а с 1962 года живет в Финляндии.
Почему же Ангелина Бьеркбакка решила издать книгу? В прологе она подчеркивает, что делает это в надежде, «что… искренний и простодушный рассказ о жизни обычной русской семьи … добавит свой скромный штрих к портрету той, минувшей уже эпохи».    А эпоха была удивительной, неповторимой, прекрасной и трагической . Это время становления молодого государства: бурная созидательная деятельность и – одновременно – коллективизация сельского хозяйства, расправы с «врагами народа», годы Великой Отечественной войны и послевоенных испытаний…
Семья Ангелины Казьминой прошла через многое, в том числе – через самую разрушительную бомбежку Второй мировой войны, которая была 23 августа 1942 года. 1200 немецких самолетов сделали 1600 вылетов и сбросили 1000 тонн бомб.
«Десятки тысяч бомб летели на нас с ужасающим воем, они со страшным, оглушающим громом взрывались, сотрясая траншею и нас. Казалось, что выдержать силу этих взрывов и воздушных волн невозможно – разорвется сердце и внутренности, и все мы погибнем от этих взрывов».
Чудом выжили, чудом не попали в немецкий концлагерь…
Свою книгу автор посвятила родителям, которые с энтузиазмом строили новое общество, «были увлечены революционными идеями и готовы были отдавать свои силы для их осуществления».
Судьба  каждой семьи и судьба страны неразрывно связаны. «Русское счастье» –  об этом. 
 

Ярлыки: историческая литература, семья, современная проза


2015-04-28



Если есть женская проза, то должна быть и мужская. Главное – проза должна быть хорошей
(Вместо предисловия)
 
«Этаж» Валерия Шаханова – это сборник рассказов о сегодняшней России. Перед читателем предстает галерея самых разнообразных лиц: офисный клерк, рабочий-гастарбайтер, педагог.
Рассказ, давший название сборнику, – это сатира на современную действительность, на чиновничий беспредел.
Берлага, Грицацуев, Корейко… Знакомые фамилии. Здравствуйте, Ильф и Петров! Сегодня написанное вами актуально, как никогда. И чем же отличается «Всеобъем», где трудится герой рассказа Захар Задунайский, от «Геркулеса» из «Золотого теленка»? По сути – ничем. Разве что время действия другое. Остальное и остальные – то же и те же.  Живут и здравствуют среди нас непотопляемые «геркулесовцы», отлично приспособившись к современной России.
…Удивительно трогательный рассказ «Флейщик». Главный герой – одинокий педагог музыкальной школы. Давно распалась семья, не сложились отношения с сыном… «Копившаяся все эти годы пустота плотно законопатила в нем самые простые и естественные эмоции». Но встреча с трехлетним внуком заставила посмотреть героя этого рассказа – Георгия Анатольевича – на некоторые моменты своей жизни с другой точки зрения. «Он совершенно по-другому стал смотреть на события  давних лет и оценивать их. В груди уже не вскипало бессильное бешенство… Он получил неожиданную и полную компенсацию за исковерканную жизнь. И этим подарком судьбы был Федька». Вот так «улыбчивый и добрый мальчишка» заставил немолодого человека вновь поверить в себя, по-иному взглянуть на жизнь, понять, что не так  уж она и плоха.
Валерий Шаханов пишет о том, как живут и выживают наши современники, о том, как одной фразой можно морально убить человека, о том, как люди стараются быть выше обстоятельств.
 

Ярлыки: рассказы, русская литература, современная проза


Ярлыки:

Блог дебют 2012

Блог дебют 2012